Nadmi
- Kraj:Polska
- : Język.:deutsch
- : Utworzony.: 06-10-15
- : Ostatnie Logowanie.: 19-04-25
: Opis.: Ten dziwny obiekt, który tutaj mamy, jest jednym z niewielu obiektów, które wstrząsają całą historią Egiptu, ten obiekt jest rodzajem strusiego jaja, na którym wygrawerowane są piramidy i rzeka Nil, ale dziwne jest to, że to jajo jest znacznie starsze niż same piramidy, z tego powodu niektórzy badacze postawili hipotezę, że piramidy są znacznie starsze niż nam się wydaje. Obiekt został odkryty przez Cecila Mallaby Firtha w 1907 roku i przeniesiony do nubijskiego muzeum w Asuanie; Kontrowersje zaczynają się, gdy zorientowali się, że jest znacznie starszy niż piramidy, więc dopiero niedawno ujrzał światło dzienne. هذا الشيء الغريب الذي لدينا هنا هو أحد الأشياء القليلة التي تهز تاريخ مصر بأكمله ، هذا الكائن هو نوع من بيض النعام مع الأهرامات ونهر النيل محفور عليها ، ولكن الغريب أن هذه البيضة أقدم بكثير من الأهرامات نفسها لهذا السبب ، افترض بعض الباحثين أن الأهرامات أقدم بكثير مما نعتقد. تم اكتشاف المنشأة من قبل سيسيل مالاب فيرث عام 1907 ونقلها إلى متحف النوبة في أسوان ؛ بدأ الجدل عندما أدركوا أنه أكبر بكثير من الأهرامات ، لذلك لم يمر بضوء النهار إلا مؤخرًا. Этот странный объект, который у нас есть, является одним из немногих объектов, которые сотрясают всю историю Египта, этот объект является чем-то вроде страусиного яйца с выгравированными на нем пирамидами и рекой Нил, но странно то, что это яйцо намного старше. чем сами пирамиды, по этой причине некоторые исследователи выдвинули гипотезу, что пирамиды намного старше, чем мы думаем. Объект был обнаружен Сесилом Маллабом Фертом в 1907 году и передан нубийскому музею в Асуане; Споры начались, когда поняли, что он намного старше пирамид, поэтому только недавно познал дневной свет. Dieses seltsame Objekt, das wir hier haben, ist eines der wenigen Objekte, das die gesamte Geschichte Ägyptens erschüttert, dieses Objekt ist eine Art Straußenei, auf dem die Pyramiden und der Nil eingraviert sind, aber das Seltsame ist, dass dieses Ei viel älter ist als die Pyramiden selbst Aus diesem Grund haben einige Forscher die Hypothese aufgestellt, dass die Pyramiden viel älter sind, als wir denken. Die Einrichtung wurde 1907 von Cecil Mallab Firth entdeckt und in das Nubische Museum in Assuan überführt; Die Kontroverse begann, als sie feststellten, dass er viel älter als die Pyramiden war, also erst vor kurzem Tageslicht erlebt hatte. This strange object we have here is one of the few objects that shakes the whole history of Egypt, this object is a kind of ostrich egg with the pyramids and the Nile river engraved on it, but the strange thing is that this egg is much older than the pyramids themselves for this reason, some researchers have hypothesized that the pyramids are much older than we think. The facility was discovered by Cecil Mallab Firth in 1907 and transferred to the Nubian museum in Aswan; The controversy began when they realized that he was much older than the pyramids, so he had only recently experienced daylight.
: Data Publikacji.: 07-04-25
: Opis.: Księga Bram to święty tekst ze starożytnego Egiptu, datowany na czasy Nowego Królestwa. Opowiada podróż ducha zmarłego w zaświaty i jest związana z marszem Słońca, choć odbywa się w godzinach nocnych w Duat. Duch wymaga przejścia przez szereg „bram” na różnych etapach podróży. Każda brama związana jest z inną boginią i wymaga od zmarłego rozpoznania specyficznego charakteru każdego bóstwa. Tekst sugeruje, że niektórzy ludzie przejdą bez szwanku, podczas gdy inni będą cierpieć męki w jeziorze ognia. Najbardziej znana część Księgi Bram odnosi się do różnych ras ludzkości znanych Egipcjanom; dzieląc ich na cztery kategorie, które zwykle są eksponowane jako „Egipcjanie”, „Azjaci”, „Libijczycy” i „Nubijczycy”. Przedstawieni są w procesji, wkraczając w tamten świat. Na zdjęciu niesamowite siedem drzwi, które prowadzą do innego wymiaru w Egipcie. كتاب البوابات هو نص مقدس من مصر القديمة يعود تاريخه إلى عصر الدولة الحديثة. يحكي قصة شبح رحلة المتوفى إلى الآخرة ويرتبط بمسيرة الشمس رغم أنها تحدث ليلاً في دوات. يطلب منك الروح أن تمر بسلسلة من "البوابات" في مراحل مختلفة من الرحلة. ترتبط كل بوابة بإلهة مختلفة وتتطلب من المتوفى التعرف على الطبيعة الخاصة لكل إله. يشير النص إلى أن بعض الناس سيمرون سالمين بينما يعاني البعض الآخر من العذاب في بحيرة النار. الجزء الأكثر شهرة في كتاب البوابات يتعلق بمختلف أجناس البشرية المعروفة لدى المصريين. تقسيمهم إلى أربع فئات تظهر عادة على أنهم "مصريون" و "آسيويون" و "ليبيون" و "نوبيون". يتم تقديمهم في موكب ، يدخلون ذلك العالم. تُظهر الصورة الأبواب السبعة المذهلة التي تؤدي إلى بُعد آخر في مصر. Книга Врат — это священный текст из Древнего Египта, который восходит к временам Нового Царства. Он рассказывает историю о путешествии призрака умершего в загробный мир и связан с походом Солнца, хотя происходит ночью в Дуате. Дух требует, чтобы вы прошли через ряд «ворот» на разных этапах путешествия. Каждые ворота связаны с отдельной богиней и требуют, чтобы умерший узнал особую природу каждого божества. Текст предполагает, что некоторые люди останутся невредимыми, а другие будут страдать в огненном озере. Самая известная часть Книги Врат относится к различным расам человечества, известным египтянам; разделив их на четыре категории, которые обычно отображаются как «египтяне», «азиаты», «ливийцы» и «нубийцы». Они представлены в процессии, входящей в этот мир. На фото изображены удивительные семь дверей, которые ведут в другое измерение в Египте. Das Buch der Tore ist ein heiliger Text aus dem alten Ägypten, der bis in die Zeit des Neuen Reiches zurückreicht. Es erzählt die Geschichte des Geistes des Verstorbenen auf seiner Reise ins Jenseits und ist mit dem Marsch der Sonne verwandt, obwohl es nachts im Duat stattfindet. Der Geist verlangt von Ihnen, dass Sie in verschiedenen Stadien der Reise durch eine Reihe von „Toren“ gehen. Jedes Tor ist mit einer anderen Göttin verbunden und erfordert, dass der Verstorbene die spezifische Natur jeder Gottheit erkennt. Der Text deutet an, dass einige Menschen unversehrt davonkommen werden, während andere Qualen im Feuersee erleiden werden. Der berühmteste Teil des Buches der Tore bezieht sich auf die verschiedenen Rassen der Menschheit, die den Ägyptern bekannt sind; Unterteilung in vier Kategorien, die normalerweise als "Ägypter", "Asiaten", "Libyer" und "Nubier" angezeigt werden. Sie werden in einer Prozession präsentiert und betreten diese Welt. Das Foto zeigt die erstaunlichen sieben Türen, die in Ägypten in eine andere Dimension führen. The Book of Gates is a sacred text from ancient Egypt that dates back to the time of the New Kingdom. It tells the story of the ghost of the deceased's journey to the afterlife and is related to the march of the Sun, although it takes place at night in the Duat. The Spirit requires you to go through a series of "gates" at different stages of the journey. Each gate is associated with a different goddess and requires the deceased to recognize the specific nature of each deity. The text suggests that some people will pass unscathed while others will suffer torment in the lake of fire. The most famous part of the Book of Gates relates to the various races of mankind known to the Egyptians; dividing them into four categories that are usually displayed as "Egyptians", "Asians", "Libyans" and "Nubians". They are presented in a procession, entering that world. The photo shows the amazing seven doors that lead to another dimension in Egypt.
: Data Publikacji.: 07-04-25
: Opis.: Smocze drzewo Socotra to kultowe drzewo o długiej historii komercyjnego wykorzystania. Znane jest tylko z wyspy Socotra w Jemenie, gdzie żyje w pozostałościach prehistorycznego lasu „Dragonsblood” na granitowych górach i wapiennych płaskowyżach. Zdjecia:.@hobopeeba Socotra dragon tree je ikonický strom s dlouhou historií komerčního využití. Známý je pouze z ostrova Sokotra v Jemenu, kde žije ve zbytcích pravěkého lesa „Dragonsblood“ na žulových horách a vápencových plošinách. Fotky: @ Hobopeeba شجرة تنين سقطرى شجرة مميزة لها تاريخ طويل في الاستخدام التجاري. وهي معروفة فقط من جزيرة سقطرى في اليمن حيث تعيش في بقايا غابة ما قبل التاريخ "دراجونبلود" على جبال الجرانيت وهضاب الحجر الجيري. الصور: @ Hobopeeba Драконово дерево Сокотры — культовое дерево с долгой историей коммерческого использования. Известен только с острова Сокотра в Йемене, где обитает в остатках доисторического леса «Драконья кровь» на гранитных горах и известняковых плато. Фотографии: @Hobopeeba Der Sokotra-Drachenbaum ist ein ikonischer Baum mit einer langen Geschichte der kommerziellen Nutzung. Sie ist nur von der Insel Socotra im Jemen bekannt, wo sie in den Überresten des prähistorischen Waldes „Dragonsblood“ auf Granitbergen und Kalksteinplateaus lebt. Fotos: @Hobopeeba The Socotra dragon tree is an iconic tree with a long history of commercial use. It is known only from the island of Socotra in Yemen, where it lives in the remains of the prehistoric forest "Dragonsblood" on granite mountains and limestone plateaus. Photos:. @ Hobopeeba
: Data Publikacji.: 07-04-25
: Opis.: Normalni ludzie i giganci przedstawieni na starych obrazach.
: Data Publikacji.: 06-04-25
© Web Powered by Open Classifieds 2009 - 2025