Nadmi
- Kraj:Polska
- : Język.:deutsch
- : Utworzony.: 06-10-15
- : Ostatnie Logowanie.: 05-06-25
: Opis.: "..Około 300 lat temu istniała wysoko rozwinięta cywilizacja, z darmową energią i innymi wynalazkami, wśród jej mieszkańców byli giganci, potomkowie czystej rasy tatarskiej, bezpośrednimi potomkami starożytnych tytanów, czy też wielkich chanów tatarskich, byli gigantami, którzy dzielili się wiedzą o tych wielkich technologiach i postępach, którymi cywilizacja się wtedy cieszyła, Pierwsza i druga wojna światowa były ostatnimi „wydarzeniami”, które zniszczyły tę cywilizację na całym świecie i w których dokonano grabieży i zniszczenia tego, co było Imperium. Tartary był krajem z własną flagą, własnym rządem i własnym miejscem na mapie, największym ówczesnym imperium na świecie. Zostało ono podzielone na sekcje, z przedrostkami wskazującymi na nazwę władzy dominującej lub położenie geograficzne, z prowincjami różnej wielkości i dziś na nowo odkrywamy i dzielimy głos przodków, którzy do dziś leżą gdzieś w krainie lodowych ścian.." Link: https://youtube.com/channel/UCTuguWmq-3x0wX33BS7PMrg Dwa bóstwa żeńskie czczone przez Tatarów Niukhian mandżurskich w Chinach. Iki Burchan Koton ".. About 300 years ago there was a highly developed civilization, with free energy and other inventions, among its inhabitants were giants, descendants of the pure Tatar race, direct descendants of the ancient titans or great Tatar khans, they were giants who shared knowledge about these great technologies and advances that civilization enjoyed then, The First and Second World Wars were the last "events" to destroy this civilization throughout the world and in which the plunder and destruction of what was the Empire were perpetrated. Tartary was a country with its own flag, its own government and its own place on the map, the largest empire in the world at that time. It was divided into sections, with prefixes indicating the name of the dominant authority or geographic location, with provinces of different sizes, and today we rediscover and share the voice of ancestors who still lie somewhere in the land of ice walls ... " Link: https://youtube.com/channel/UCTuguWmq-3x0wX33BS7PMrg ".. Vor ungefähr 300 Jahren gab es eine hochentwickelte Zivilisation mit freier Energie und anderen Erfindungen, unter ihren Bewohnern waren Riesen, Nachkommen der reinen Tatarenrasse, direkte Nachkommen der alten Titanen oder großen tatarischen Khane, sie waren Riesen, die teilten Wissen über diese großartigen Technologien und Fortschritte, die die Zivilisation damals genoss, Der Erste und der Zweite Weltkrieg waren die letzten "Ereignisse", die diese Zivilisation auf der ganzen Welt zerstörten und in denen die Plünderung und Zerstörung des damaligen Imperiums begangen wurde. Die Tataren waren ein Land mit eigener Flagge, eigener Regierung und eigenem Platz auf der Landkarte, damals das größte Reich der Welt. Es wurde in Abschnitte unterteilt, mit Präfixen, die den Namen der dominierenden Autorität oder geografischen Lage angeben, mit Provinzen unterschiedlicher Größe, und heute entdecken und teilen wir die Stimme der Vorfahren, die immer noch irgendwo im Land der Eiswände liegen ... " Link: https://youtube.com/channel/UCTuguWmq-3x0wX33BS7PMrg «.. Около 300 лет назад существовала высокоразвитая цивилизация, обладающая свободной энергией и другими изобретениями, среди ее жителей были великаны, потомки чистой татарской расы, прямые потомки древних титанов или великих татарских ханов, они были великанами, которые делили знания об этих великих технологиях и достижениях, которыми тогда наслаждалась цивилизация, Первая и Вторая мировые войны были последними «событиями», разрушившими эту цивилизацию во всем мире, и во время которых были совершены разграбление и разрушение того, что было Империей. Тартария была страной со своим флагом, собственным правительством и своим местом на карте, крупнейшей империей в мире того времени. Он был разделен на разделы с префиксами, указывающими на название доминирующей власти или географического положения, с провинциями разного размера, и сегодня мы заново открываем и разделяем голос предков, которые все еще лежат где-то в стране ледяных стен ... " Ссылка: https://youtube.com/channel/UCTuguWmq-3x0wX33BS7PMrg ".. منذ حوالي 300 عام كانت هناك حضارة متطورة للغاية ، مع طاقة حرة واختراعات أخرى ، وكان من بين سكانها عمالقة ، ومنحدرين من سلالة التتار الصافية ، وأحفاد مباشرة من جبابرة القدماء أو خانات التتار العظيمة ، كانوا عمالقة شاركوا المعرفة حول هذه التقنيات والتطورات العظيمة التي تمتعت بها الحضارة في ذلك الوقت ، كانت الحربان العالميتان الأولى والثانية "الأحداث" الأخيرة التي دمرت هذه الحضارة في جميع أنحاء العالم والتي تم فيها نهب وتدمير ما كان يُعرف بالإمبراطورية. كانت ترتاري دولة بعلمها الخاص وحكومتها ومكانها الخاص على الخريطة ، وكانت أكبر إمبراطورية في العالم في ذلك الوقت. تم تقسيمها إلى أقسام ، مع البادئات التي تشير إلى اسم السلطة المهيمنة أو الموقع الجغرافي ، مع مقاطعات مختلفة الأحجام ، واليوم نعيد اكتشاف أصوات الأجداد الذين ما زالوا يرقدون في مكان ما في أرض الجدران الجليدية ... " الرابط: https://youtube.com/channel/UCTuguWmq-3x0wX33BS7PMrg
: Data Publikacji.: 24-05-25
: Opis.: Śnienie jest czynnością komunikacji poprzez zasłonę umysłu nieświadomego i umysłu świadomego. Natura tej aktywności jest całkowicie zależna od sytuacji dotyczącej blokad, aktywacji i krystalizacji centrum energetycznego danego kompleksu umysł/ciało/duch. U osoby, która jest zablokowana w dwóch z trzech niższych ośrodków energetycznych, śnienie będzie miało wartość w procesie polaryzacji, ponieważ będą powtarzać się te porcje niedawnego katalizatora, a także głębiej utrzymywane blokady, dając w ten sposób przebudzonemu umysłowi wskazówki jako do charakteru tych blokad i podpowiedzi co do możliwych zmian w percepcji, które mogą prowadzić do odblokowania. Ten rodzaj śnienia lub komunikacji poprzez zawoalowane części umysłu występuje również z tymi kompleksami umysł/ciało/duch, które funkcjonują z dużo mniejszą blokadą i cieszą się aktywacją zielonego promienia lub wyższą aktywacją w tych momentach, w których umysł/ciało/ kompleks duchowy doświadcza katalizatora, chwilowo ponownie blokując lub dezorientując lub w inny sposób zniekształcając przepływ dopływu energii. Dlatego we wszystkich przypadkach jest przydatne dla kompleksu umysł/ciało/duch zastanowienie się nad treścią i emocjonalnym rezonansem snów. -Ra -The Law Of One Ten zapis można znaleźć na stronie www.lawofone.info Dreaming is the act of communicating through the veil of the unconscious mind and the conscious mind. The nature of this activity is completely dependent on the blockage, activation and crystallization situation of the mind / body / spirit energy center. In a person who is blocked in two of the three lower energy centers, dreaming will have value in the process of polarization as these portions of the recent catalyst will be repeated and the blockages held deeper, thus giving clues to the awakened mind as to the nature of these blockages and hints of possible changes in perception that may lead to unlocking. This type of dreaming or communication through the veiled parts of the mind also occurs with these mind / body / spirit complexes which function with much less blockage and enjoy green ray activation or higher activation at those times when the mind / body / spiritual complex experiences a catalyst. temporarily re-blocking or disorienting or otherwise distorting the flow of energy. Therefore, in all cases, it is useful for the mind / body / spirit complex to reflect on the content and emotional resonance of dreams. -Ra -The Law Of One This record can be found at www.lawofone.info Träumen ist der Akt der Kommunikation durch den Schleier des Unbewussten und des Bewusstseins. Die Art dieser Aktivität ist vollständig abhängig von der Blockade-, Aktivierungs- und Kristallisationssituation des Geist/Körper/Seele Energiezentrums. Bei einer Person, die in zwei der drei niederen Energiezentren blockiert ist, wird das Träumen einen Wert im Prozess der Polarisierung haben, da diese Teile des jüngsten Katalysators wiederholt werden und die Blockaden tiefer gehalten werden, wodurch dem erwachten Geist Hinweise auf die Art dieser Blockaden und Hinweise auf mögliche Wahrnehmungsveränderungen, die zu einer Entsperrung führen können. Diese Art des Träumens oder der Kommunikation durch die verschleierten Teile des Geistes tritt auch bei diesen Geist / Körper / Geist-Komplexen auf, die mit viel weniger Blockaden funktionieren und in den Zeiten, in denen der Geist / Körper / spirituelle Komplex eine Aktivierung durch grünen Strahl oder eine höhere Aktivierung erfährt, eine Katalysator, der den Energiefluss vorübergehend wieder blockiert oder desorientiert oder anderweitig verzerrt. Daher ist es in allen Fällen für den Geist/Körper/Seele-Komplex sinnvoll, über den Inhalt und die emotionale Resonanz von Träumen nachzudenken. -Ra -Das Gesetz des Einen Diesen Datensatz finden Sie unter www.lawofone.info Сновидения - это акт общения через завесу бессознательного и сознательного. Природа этой деятельности полностью зависит от ситуации блокировки, активации и кристаллизации энергетического центра ума / тела / духа. Для человека, который заблокирован в двух из трех низших энергетических центров, сновидения будут иметь значение в процессе поляризации, поскольку эти части недавнего катализатора будут повторяться, а блокировки будут удерживаться глубже, тем самым давая пробужденному уму ключи к разгадке. характер этих блокировок и намеки на возможные изменения в восприятии, которые могут привести к разблокировке. Этот тип сновидений или общения через завуалированные части ума также происходит с этими совокупностями ум / тело / дух, которые функционируют с гораздо меньшими блокировками и наслаждаются активацией зеленого луча или более высокой активацией в те моменты, когда совокупность ум / тело / духовная испытывает катализатор временно блокирует, дезориентирует или иным образом искажает поток энергии. Следовательно, во всех случаях для совокупности ум / тело / дух полезно размышлять о содержании и эмоциональном резонансе снов. -Ра -Закон Одного Эту запись можно найти на www.lawofone.info. الحلم هو فعل التواصل من خلال حجاب العقل اللاواعي والعقل الواعي. تعتمد طبيعة هذا النشاط بشكل كامل على حالة الانسداد والتفعيل والتبلور لمركز طاقة العقل / الجسد / الروح. في الشخص الذي يتم حظره في اثنين من مراكز الطاقة الثلاثة المنخفضة ، سيكون للحلم قيمة في عملية الاستقطاب حيث ستتكرر هذه الأجزاء من المحفز الأخير وستكون العوائق أعمق ، مما يعطي أدلة للعقل المستيقظ فيما يتعلق بـ طبيعة هذه العوائق وإشارات التغييرات المحتملة في الإدراك التي قد تؤدي إلى فتح القفل. يحدث هذا النوع من الأحلام أو التواصل من خلال الأجزاء المحجبة من العقل أيضًا مع مجمعات العقل / الجسد / الروح التي تعمل مع انسداد أقل بكثير وتتمتع بتنشيط الشعاع الأخضر أو تنشيط أعلى في تلك الأوقات التي يختبر فيها العقل / الجسم / المعقد الروحي محفز. إعادة إعاقة أو إرباك أو تشويه تدفق الطاقة بشكل مؤقت. لذلك ، في جميع الحالات ، من المفيد لمركب العقل / الجسد / الروح أن يفكر في المحتوى والرنين العاطفي للأحلام. -Ra- قانون واحد يمكن العثور على هذا السجل في www.lawofone.info
: Data Publikacji.: 24-05-25
: Opis.: Ta marmurowa rzeźba przedstawiająca Herkulesa Farnese po ukończeniu dwunastu prac. W chwili wyczerpania opiera się o maczugę i ze znużeniem spogląda na skórę lwa nemejskiego z pierwszego zadania. Za plecami kołysze złote jabłka z Ogrodu Hesperydów. Postać Herkulesa ukazana jest w jego heroicznej postaci półboga, emanującej siłą i mocą poprzez jego przesadnie umięśniony tors, grube uda, nogi i mocne ramiona. Jego twarz jest ukazana z surowym i kontemplacyjnym wyrazem, który odbija się na jego ludzkiej stronie. W okresie klasycznym podkreślano jego rolę jako zbawiciela ludzkości, ale miał też śmiertelne wady, takie jak pożądanie i chciwość. Zwróć uwagę, jak trzyma złote jabłka w tylnej dłoni. Oryginalna rzeźba została stopiona w 1250 roku podczas plądrowania Konstantynopola Lysippos był greckim rzeźbiarzem epoki klasycznej, który żył w IV wieku pne, wraz ze Skopasem i Praksytelesem, przenosząc przejście do okresu hellenistycznego. Studia Lysipposa napotykają na problemy z powodu trudności w identyfikacji jego stylu wśród zachowanych kopii. Poza tym miał duży warsztat i wielu uczniów z zewnątrz. Wysokość: 317 cm. Kopia z marmuru rzymskiego z oryginału z brązu, 350-300 pne. Muzeum Archeologiczne w Neapolu. This marble sculpture depicting Hercules Farnese after completing his twelve works. In a moment of exhaustion, he leans against the club and looks wearily at the skin of the Nemean lion from the first assignment. Behind his back he sways the golden apples from the Garden of the Hesperides. The figure of Hercules is shown in his heroic demigod figure, radiating strength and power through his over-muscled torso, thick thighs, legs and strong arms. His face is shown with a strict and contemplative expression that is reflected on his human side. In the classical period, his role as the savior of mankind was emphasized, but he also had fatal flaws such as lust and greed. Notice how she holds the golden apples in her back hand. The original sculpture was melted down in 1250 during the pillaging of Constantinople Lysippus was a Greek classical sculptor who lived in the 4th century BC, along with Scopas and Praxiteles, bringing the transition to the Hellenistic period. Lysippos' studies run into problems because of the difficulty of identifying his style among extant copies. Besides, he had a large workshop and many outside students Height: 317 cm. Roman marble copy from bronze original, 350-300 BC Archaeological Museum of Naples. Diese Marmorskulptur zeigt Hercules Farnese nach der Vollendung seiner zwölf Werke. In einem Moment der Erschöpfung lehnt er sich gegen die Keule und betrachtet müde die Haut des nemeischen Löwen vom ersten Einsatz. Hinter seinem Rücken wiegt er die goldenen Äpfel aus dem Garten der Hesperiden. Die Figur des Herkules wird in seiner heroischen Halbgott-Figur gezeigt, die durch seinen muskulösen Oberkörper, seine dicken Oberschenkel, Beine und starken Arme Kraft und Kraft ausstrahlt. Sein Gesicht zeigt sich mit einem strengen und nachdenklichen Ausdruck, der sich auf seiner menschlichen Seite widerspiegelt. In der Klassik wurde seine Rolle als Retter der Menschheit betont, aber er hatte auch fatale Fehler wie Lust und Gier. Beachten Sie, wie sie die goldenen Äpfel in ihrer hinteren Hand hält. Die ursprüngliche Skulptur wurde 1250 während der Plünderung von Konstantinopel eingeschmolzen Lysippus war ein griechischer klassischer Bildhauer, der im 4. Jahrhundert v. Chr. zusammen mit Scopas und Praxiteles lebte und den Übergang zur hellenistischen Zeit brachte. Lysippos' Studien stoßen wegen der Schwierigkeit, seinen Stil unter den erhaltenen Kopien zu identifizieren, auf Probleme. Außerdem hatte er eine große Werkstatt und viele externe Studenten Höhe: 317cm. Römische Marmorkopie vom Bronzeoriginal, 350-300 v. Chr. Archäologisches Museum von Neapel. Это мраморная скульптура, изображающая Геркулеса Фарнезе после завершения его двенадцати работ. В момент изнеможения он прислоняется к дубине и устало смотрит на шкуру Немейского льва с первого задания. За спиной он качает золотые яблоки из Сада Гесперид. Фигура Геракла изображена в его героической фигуре полубога, излучающего силу и мощь через его чрезмерно мускулистый торс, толстые бедра, ноги и сильные руки. Его лицо показано со строгим и задумчивым выражением, которое отражается на его человеческой стороне. В классический период подчеркивалась его роль спасителя человечества, но у него также были фатальные недостатки, такие как похоть и жадность. Обратите внимание, как она держит в тыльной руке золотые яблоки. Оригинальная скульптура была переплавлена в 1250 году во время разграбления Константинополя. Лисипп был греческим скульптором-классиком, который жил в 4 веке до нашей эры вместе со Скопасом и Праксителем, что привело к переходу в эллинистический период. Исследования Лисиппа сталкиваются с проблемами из-за трудности определения его стиля среди сохранившихся копий. Кроме того, у него была большая мастерская и много сторонних учеников. Рост: 317 см. Римская мраморная копия с бронзового оригинала, 350-300 гг. До н.э. Археологический музей Неаполя. تمثال من الرخام يصور هرقل فارنيز بعد الانتهاء من أعماله الاثني عشر. في لحظة من الإرهاق ، يتكئ على النادي وينظر بضجر إلى جلد الأسد النيمي منذ المهمة الأولى. خلف ظهره يمايل التفاح الذهبي من حديقة هيسبيريدس. تظهر شخصية هرقل في شخصيته البطولية النصف إلهية ، حيث تشع القوة والقوة من خلال جذعه المفعم بالعضلات ، وفخذيه السميكتين ، ورجليه ، وذراعيه القويتين. يظهر وجهه بتعبير صارم وتأملي ينعكس على جانبه الإنساني. في الفترة الكلاسيكية ، تم التأكيد على دوره كمخلص للبشرية ، ولكن كان لديه أيضًا عيوب قاتلة مثل الشهوة والجشع. لاحظ كيف تمسك التفاح الذهبي في يدها الخلفية. تم صهر النحت الأصلي عام 1250 أثناء نهب القسطنطينية كان ليسيبوس نحاتًا كلاسيكيًا يونانيًا عاش في القرن الرابع قبل الميلاد ، جنبًا إلى جنب مع Scopas و Praxiteles ، مما أدى إلى الانتقال إلى الفترة الهلنستية. واجهت دراسات ليسيبوس مشاكل بسبب صعوبة تحديد أسلوبه بين النسخ الموجودة. إلى جانب ذلك ، كان لديه ورشة عمل كبيرة والعديد من الطلاب الخارجيين الإرتفاع: ٣١٧ سم. نسخة من الرخام الروماني من البرونز الأصلي ، 350-300 قبل الميلاد متحف نابولي الأثري.
: Data Publikacji.: 24-05-25
: Opis.: Wciąż są wolne kobiety, które latają w myślach, tańczą z wiatrem, świętują życie, śpiewają pieśń wolności, które kąpią się w wodospadach, rozmawiają ze zwierzętami, które wąchają kwiaty, zbierają zioła i które uwielbiają kryształy. Chodzą boso, stąpają po ziemi, łącząc się ze świętą energią tej wielkiej matki, aby nigdy ta więź nie została utracona, kobiety, które pochylają się, dotykając ziemi rękoma, czcząc moc i mądrość ziemi. Kobiety są intensywne, emocje i uczucia są na powierzchni. Kobiety są kosmiczne, są kapłankami, posiadają wiedzę okultystyczną prowadzoną siłą swojej intuicji Kobiety są zagadkami i tajemnicami. Kobiety, które widzą poza, które wiedzą, co jest ukryte, które wyczuwają niebezpieczeństwo, które widzą dusze za pomocą szóstego zmysłu. Kobiety są jak księżyc. Kobiety są zbudowane z jego faz. Kobiety umierają i odradzają się, oczyszczają i odnawiają w swoich nieskończonych cyklach. Bez względu na suszę, zawsze będzie kwitnąć, jakakolwiek będzie burza, zawsze będą stać wyprostowane, trzymane w fortecy swoich korzeni. Kobiety są wolne, uwalniające się, uwięzione w swoich lękach i przywiązaniach, uwięzione w uległości i wstydzie ograniczających wierzeń i dogmatów. Jednak pewnego dnia się przebudzą, bo istotą kobiecości jest bycie wolną. Najbardziej wysublimowana magia kobiety tkwi w jej wolności, a największym celem jest jej zdobycie. Kobiety są Wojowniczkami Są rewolucjami, które dekonstruują paradygmaty, zmieniają bieg historii i budują nowy świat. Ich dzisiejsze zmagania odbiją się echem w przyszłości. Aby wszystkie kobiety były postrzegane z godnością, szanowane i w swej wolnej istocie, by zająć swoje miejsce w świecie. Wreszcie są także córkami wielkiej Matki Ziemi, domagają się tego, co dla nas słuszne. Kobiety są żywymi legendami. Jest jeszcze wiele do zdobycia z tego wszystkiego, co nam odebrano, nigdy nie zrezygnujemy z wolności, aż do pokoju ustala się i trwa harmonia, nadal będą o nas słyszeć, aż wszystko będzie w równowadze i równości. abuelas da terra لا تزال هناك نساء أحرار يطيرن في أذهانهن ، يرقصن مع الريح ، يحتفلن بالحياة ، يغنين أغنية الحرية ، يستحمون في الشلالات ، يتحدثن إلى الحيوانات التي تشم الزهور ، وتقطف الأعشاب ، وتحب البلورات. إنهم يمشون حفاة ، ويمشون على الأرض ، متصلين بالطاقة المقدسة لهذه الأم العظيمة حتى لا يضيع هذا الرابط أبدًا ، والنساء اللائي ينحنون ، ويلمسن الأرض بأيديهن ، ويعبدن قوة الأرض وحكمتها. المرأة شديدة ، والعواطف والمشاعر على السطح. النساء كونيات ، هن كاهنات ، لديهن معرفة غامضة تسترشد بقوة حدسهن المرأة هي ألغاز وألغاز. النساء اللواتي يرون ما وراء ، يعرفن ما هو مخفي ، من يشعرن بالخطر ، من يرون النفوس بحاستهم السادسة. النساء مثل القمر. المرأة مكونة من مراحلها. تموت المرأة وتولد من جديد ، تتطهر وتتجدد في دوراتها التي لا تنتهي. بغض النظر عن الجفاف ، فسوف يزدهر دائمًا ، ومهما كانت العاصفة ، فسيظلون دائمًا منتصبين ، محتفظين في حصن جذورهم. المرأة حرة ، حرة ، عالقة في مخاوفها وتعلقها ، محاصرة في الخضوع والعار من تقييد المعتقدات والعقائد. ومع ذلك ، في يوم من الأيام سوف يستيقظون ، لأن جوهر الأنوثة هو الحرية. أرقى سحر للمرأة في حريتها ، والهدف الأكبر هو الفوز بها. النساء محاربات إنها ثورات تفكك النماذج وتغير مجرى التاريخ وتبني عالما جديدا. سيكون لنضالاتهم اليوم صدى في المستقبل. أن يُنظر إلى جميع النساء بكرامة واحترام ، وفي جوهرهن الحر ، ليأخذن مكانهن في العالم. أخيرًا ، إنهن أيضًا بنات لأمنا الأرض العظيمة ، ويطالبن بما هو مناسب لنا. النساء أساطير حية. لا يزال هناك الكثير لنكسبه من كل ما نأخذه منا ، ولن نتخلى عن حريتنا أبدًا حتى يتم إحلال السلام واستمرار الانسجام ، وسيستمرون في الاستماع إلينا حتى يصبح كل شيء في حالة توازن ومساواة. abuelas da terra Есть еще свободные женщины, которые летают в уме, танцуют с ветром, празднуют жизнь, поют песни свободы, купаются в водопадах, разговаривают с животными, которые нюхают цветы, собирают травы и любят кристаллы. Они ходят босиком, они ходят по земле, соединяясь со святой энергией этой великой матери, чтобы эта связь никогда не была потеряна, женщины, которые наклоняются, касаясь земли руками, поклоняясь силе и мудрости земли. Женщины сильны, эмоции и чувства лежат на поверхности. Женщины космические, они жрицы, они обладают оккультными знаниями, руководствуясь силой своей интуиции. Женщины - это загадки и загадки. Женщины, которые видят за гранью, которые знают, что скрыто, которые чувствуют опасность, которые видят души своим шестым чувством. Женщины подобны луне. Женщины состоят из его фаз. Женщины умирают и возрождаются, они очищают и обновляют свои бесконечные циклы. Независимо от засухи, она всегда будет цвести, какая бы буря ни была, они всегда будут стоять прямо, удерживаясь в крепости своих корней. Женщины свободны, свободны, пойманы в ловушку своих страхов и привязанностей, в ловушке подчинения и стыда ограничивающих убеждений и догм. Однако однажды они проснутся, потому что суть женственности в свободе. Самая возвышенная магия женщины - в ее свободе, и величайшая цель - завоевать ее. Женщины - воины Это революции, которые разрушают парадигмы, меняют ход истории и строят новый мир. Их сегодняшняя борьба отзовется эхом в будущем. Чтобы все женщины рассматривались с достоинством, уважались и, в своей свободной сущности, занимали свое место в мире. Наконец, они тоже дочери великой Матери-Земли, они требуют того, что правильно для нас. Женщины - живые легенды. Из всего, что у нас отнято, еще можно многое получить, мы никогда не откажемся от своей свободы, пока не будет установлен мир и не будет длиться гармония, они будут продолжать слышать о нас, пока все не будет в равновесии и равенстве. Abuelas da Terra Es gibt immer noch freie Frauen, die in Gedanken fliegen, mit dem Wind tanzen, das Leben feiern, ein Lied der Freiheit singen, in Wasserfällen baden, mit Tieren sprechen, die Blumen riechen, Kräuter pflücken und Kristalle lieben. Sie gehen barfuß, sie gehen auf dem Boden, verbinden sich mit der heiligen Energie dieser großen Mutter, damit diese Verbindung nie verloren geht, Frauen, die sich bücken, den Boden mit ihren Händen berühren und die Kraft und Weisheit der Erde anbeten. Frauen sind intensiv, Emotionen und Gefühle sind an der Oberfläche. Frauen sind kosmisch, sie sind Priesterinnen, sie haben okkultes Wissen, das von der Stärke ihrer Intuition geleitet wird Frauen sind Rätsel und Mysterien. Frauen, die darüber hinaus sehen, die wissen, was verborgen ist, die Gefahr spüren, die Seelen mit ihrem sechsten Sinn sehen. Frauen sind wie der Mond. Frauen bestehen aus seinen Phasen. Frauen sterben und werden wiedergeboren, sie reinigen und erneuern sich in ihren endlosen Zyklen. Egal bei welcher Dürre, es wird immer blühen, egal wie der Sturm sein mag, sie werden immer aufrecht stehen, gehalten in der Festung ihrer Wurzeln. Frauen sind frei, frei, gefangen in ihren Ängsten und Anhaftungen, gefangen in Unterwerfung und der Schande einschränkender Glaubenssätze und Dogmen. Eines Tages werden sie jedoch aufwachen, denn die Essenz der Weiblichkeit besteht darin, frei zu sein. Die erhabenste Magie einer Frau liegt in ihrer Freiheit, und das größte Ziel ist es, sie zu gewinnen. Frauen sind Krieger Es sind Revolutionen, die Paradigmen dekonstruieren, den Lauf der Geschichte verändern und eine neue Welt aufbauen. Ihre heutigen Kämpfe werden in der Zukunft ein Echo haben. Dass alle Frauen mit Würde gesehen werden, respektiert werden und in ihrem freien Wesen ihren Platz in der Welt einnehmen. Schließlich sind sie auch Töchter der großen Mutter Erde, sie fordern das Richtige für uns. Frauen sind lebende Legenden. Es gibt noch viel zu gewinnen von allem, was uns genommen wird, wir werden unsere Freiheit nie aufgeben, bis Frieden hergestellt ist und Harmonie andauert, sie werden weiter von uns hören, bis alles in Balance und Gleichheit ist. Abuelas da Terra There are still free women who fly in mind, dance with the wind, celebrate life, sing a song of freedom, bathe in waterfalls, talk to animals that smell flowers, pick herbs, and love crystals. They walk barefoot, they walk on the ground, connecting with the holy energy of this great mother so that this bond will never be lost, women who bend down, touching the ground with their hands, worshiping the power and wisdom of the earth. Women are intense, emotions and feelings are on the surface. Women are cosmic, they are priestesses, they have occult knowledge guided by the power of their intuition Women are riddles and mysteries. Women who see beyond, who know what is hidden, who sense danger, who see souls with their sixth sense. Women are like the moon. Women are made of its phases. Women die and are reborn, they purify and renew in their endless cycles. No matter the drought, it will always bloom, whatever the storm may be, they will always stand erect, kept in the fortress of their roots. Women are free, free, trapped in their fears and attachments, trapped in submission and the shame of limiting beliefs and dogmas. However, one day they will wake up, because the essence of femininity is being free. The most sublime magic of a woman is in her freedom, and the greatest goal is to win it. Women are Warriors They are revolutions that deconstruct paradigms, change the course of history and build a new world. Their struggles today will have an echo in the future. That all women be seen with dignity, respected and, in their free essence, to take their place in the world. Finally, they are also daughters of the great Mother Earth, they demand what is right for us. Women are living legends. There is still much to gain from all that is taken from us, we will never give up our freedom until peace is established and harmony lasts, they will continue to hear about us until everything is in balance and equality. abuelas da terra
: Data Publikacji.: 22-05-25
© Web Powered by Open Classifieds 2009 - 2025