Nadmi
- Kraj:Polska
- : Język.:deutsch
- : Utworzony.: 06-10-15
- : Ostatnie Logowanie.: 11-04-25
: Opis.: Jednoosobowy helikopter pasażerski. Prototyp oszczepu Schramma to jednomiejscowy śmigłowiec z aluminiowym kadłubem, zaprojektowany przez BJ Schramma w 1964 roku. Single passenger helicopter. The Schramm javelin prototype is an aluminum fuselage single-seat helicopter, designed by BJ Schramm in 1964. Hubschrauber mit einem Passagier. Der Schramm-Javelin-Prototyp ist ein einsitziger Hubschrauber mit Aluminiumrumpf, der 1964 von BJ Schramm entworfen wurde. Одноместный пассажирский вертолет. Прототип копья Шрамма - одноместный вертолет с алюминиевым фюзеляжем, разработанный Б. Дж. Шраммом в 1964 году.
: Data Publikacji.: 12-04-25
: Opis.: "Dręczy mnie, że należę do najgrubszej i najbardziej sytej rasy, która w tej chwili zajmuje się dokładaniem bólu i cierpienia do ogromnego już brzemienia rozpaczy najchudszych i najbardziej głodnych na planecie. Jest w tym wszystkim coś niemoralnego, bluźnierczego, ale też głupiego." Tiziano Terzani, "Listy przeciwko wojnie" Dywan afgański, początek XXI wieku. "Меня беспокоит то, что я принадлежу к самой толстой и сытой расе, которая в настоящий момент занимается добавлением боли и страданий к и без того огромному бремени отчаяния самых худых и голодных на планете. Есть что-то безнравственное, кощунственное, но также глупо об этом ". Тициано Терцани, «Письма против войны» Афганский ковер, начало 21 века. „Es stört mich, dass ich zu der fettesten und gesättigtsten Rasse gehöre, die im Moment damit beschäftigt ist, die ohnehin enorme Last der Verzweiflung der dünnsten und hungrigsten auf dem Planeten mit Schmerzen und Leiden zu ergänzen. Es gibt etwas Unmoralisches, Blasphemisches, aber auch dumm dabei." Tiziano Terzani, "Briefe gegen den Krieg" Afghanischer Teppich, Anfang des 21. Jahrhunderts. "It bothers me that I belong to the fattest and most satiated race, which at the moment is engaged in adding pain and suffering to the already enormous burden of despair of the thinnest and most hungry on the planet. There is something immoral, blasphemous, but also stupid about it." Tiziano Terzani, "Letters Against War" Afghan carpet, early 21st century.
: Data Publikacji.: 12-04-25
: Opis.: Pitagoras nauczał, że wszystko w przyrodzie można podzielić na trzy części i że nikt nie może stać się naprawdę mądry, jeśli nie widzi każdego problemu jako diagramatycznie trójkątnego. Powiedział: „Ustanów trójkąt, a problem zostanie rozwiązany w dwóch trzecich”; dalej: „Wszystkie rzeczy składają się z trzech”. Zgodnie z tym punktem widzenia Pitagoras podzielił wszechświat na trzy części, które nazwał Światem Najwyższym, Światem Najwyższym i Światem Dolnym. Najwyższy, czyli Najwyższy Świat, był subtelną, przenikającą się duchową esencją przenikającą wszystkie rzeczy, a zatem prawdziwą płaszczyzną samego Najwyższego Bóstwa, Bóstwa będącego pod każdym względem wszechobecne, wszechaktywne, wszechmocne i wszechwiedzące. Oba niższe światy istniały w naturze tej najwyższej sfery. Świat Superior był domem nieśmiertelnych. Było to również miejsce zamieszkania archetypów lub pieczęci; ich natura w żaden sposób nie brała udziału w materiale ziemskim, ale oni, rzucając swoje cienie na głębię (niższy świat), byli rozpoznawalni tylko poprzez swoje cienie. Trzeci, czyli niższy świat, był domem stworzeń, które spożywały substancję materialną lub pracowały z substancją materialną lub nad nią. Stąd ta sfera była domem śmiertelnych bogów, Demiurgi, aniołów pracujących z ludźmi; także demony, które uczestniczą w naturze ziemi (materii); i wreszcie ludzkość i niższe królestwa; tych czasowo ziemskich, ale zdolnych do wzniesienia się ponad tę sferę za pomocą rozumu i filozofii. ~Manly Palmer Hall Pythagoras taught that everything in nature can be divided into three parts and that no one can become truly wise unless he sees every problem as diagrammatically triangular. He said, "Form a triangle and the problem will be solved two-thirds." further: "All things are made up of three." In line with this point of view, Pythagoras divided the universe into three parts, which he called the Highest World, the Highest World, and the Lower World. The Supreme, or Supreme World, was the subtle, permeating spiritual essence that permeates all things, and therefore the true plane of the Supreme Deity Himself, the Deity being omnipresent, all-active, all-powerful, and all-knowing in all respects. Both lower worlds existed in the nature of this highest realm. World Superior was the home of the immortals. It was also the residence of archetypes or seals; their nature in no way participated in the earthly material, but they, casting their shadows on the deep (the lower world), were only recognizable by their shadows. The third, or lower world, was the home of creatures who consumed material substance or worked with or on material substance. Hence this sphere was the home of the mortal gods, the Demiurge, the working angels of men; also the demons that participate in the nature of the earth (matter); and finally mankind and the lower kingdoms; those temporarily earthly, but able to rise above this sphere by reason and philosophy. ~ Manly Palmer Hall Pythagoras lehrte, dass alles in der Natur in drei Teile geteilt werden kann und dass niemand wirklich weise werden kann, wenn er nicht jedes Problem als schematisch dreieckig sieht. Er sagte: "Bilde ein Dreieck und das Problem wird zu zwei Dritteln gelöst." weiter: "Alle Dinge sind aus drei." In Übereinstimmung mit dieser Sichtweise teilte Pythagoras das Universum in drei Teile, die er die Höchste Welt, die Höchste Welt und die Untere Welt nannte. Die Höchste oder Höchste Welt war die subtile, durchdringende spirituelle Essenz, die alle Dinge durchdringt, und daher die wahre Ebene der Höchsten Gottheit selbst, wobei die Gottheit allgegenwärtig, allaktiv, allmächtig und in jeder Hinsicht allwissend ist . Beide niederen Welten existierten in der Natur dieses höchsten Reiches. World Superior war die Heimat der Unsterblichen. Es war auch die Residenz von Archetypen oder Siegeln; ihre Natur nahm in keiner Weise an der irdischen Materie teil, aber sie warfen ihre Schatten auf die Tiefe (die untere Welt) und waren nur an ihren Schatten erkennbar. Die dritte oder untere Welt war die Heimat von Kreaturen, die materielle Substanz konsumierten oder mit oder an materiellen Substanzen arbeiteten. Daher war diese Sphäre die Heimat der sterblichen Götter, der Demiurgen, der arbeitenden Engel der Menschen; auch die Dämonen, die an der Natur der Erde (Materie) beteiligt sind; und schließlich die Menschheit und die niederen Königreiche; die zeitlich-irdischen, die sich aber durch Vernunft und Philosophie über diese Sphäre erheben können. ~ Manly Palmer Hall Пифагор учил, что все в природе можно разделить на три части и что никто не может стать по-настоящему мудрым, если он не видит каждую проблему как схематически треугольную. Он сказал: «Сформируйте треугольник, и проблема будет решена на две трети». далее: «Все состоит из трех частей». В соответствии с этой точкой зрения Пифагор разделил вселенную на три части, которые он назвал Высшим миром, Высшим миром и Нижним миром. Высший, или Высший Мир, был тонкой, пронизывающей духовной сущностью, которая пронизывает все вещи, и, следовательно, истинным планом Самого Верховного Божества, поскольку Божество вездесущее, всесильное, всемогущее и всезнающее во всех отношениях. . Оба нижних мира существовали в природе этого высшего царства. World Superior был домом бессмертных. Это также была резиденция архетипов или печатей; их природа никоим образом не участвовала в земном материале, но они, отбрасывая свои тени на бездну (нижний мир), были узнаваемы только своими тенями. Третий, или нижний мир, был домом для существ, которые потребляли материальную субстанцию или работали с материальной субстанцией или с ней. Следовательно, эта сфера была домом смертных богов, Демиурга, рабочих ангелов людей; также демоны, которые участвуют в природе земли (материи); и, наконец, человечество и низшие царства; временно земные, но способные подняться над этой сферой с помощью разума и философии. ~ Мэнли Палмер Холл
: Data Publikacji.: 10-04-25
: Opis.: Głowa Downpatrick w Irlandii, 350 milionów lat na jednym zdjęciu. Голова Даунпатрика в Ирландии, возраст 350 миллионов лет на одной фотографии. Downpatricks Kopf in Irland, 350 Millionen Jahre alt auf einem Foto. Downpatrick's head in Ireland, 350 million years old in one photo.
: Data Publikacji.: 10-04-25
© Web Powered by Open Classifieds 2009 - 2025