Nadmi
- Kraj:Polska
- : Język.:deutsch
- : Utworzony.: 06-10-15
- : Ostatnie Logowanie.: 03-04-25
: Opis.: Civil Engineers built Highway in Ramayana. Valmiki Ramayana describes highly skilled engineers, excavators, mechanics, carpenters, road-menders, wood-cutters, hollow-makers, men skilled in plastering and white washing, basket makers, tanners and skilled supervisors building Highway from Ayodhya to river Ganga. Highway in Ramayana from Ayodhya to Prayaga 2nd Chapter in Ramayana, Ayodhya Kanda describes in Sarga 80, that Rama’s younger brother Bharata along with his army goes out into forest in search of his brother. After Rama, Seetha and Lakshmana left for forest, Bharata tries to follow him, with hope of bringing his elder brother back to kingdom. Sarga 80 describes a highway being contructed from Ayodhya till Ganga river. Satrughna and Bharata, who were away when Rama was sent to forest, comeback to city and meet at Assembly to discus what is to be done next. Bharata refuses to rob the throne from Rama and goes out in search of him. He orders construction of a highway from Ayodhya city till banks of Ganga river. After reaching the river, he meets Guha who further explains whereabouts of Rama. Bharata and army ferry across the river by boats. अथ भूमि प्रदेशज्ञाः सूत्र कर्म विशारदाः | स्व कर्म अभिरताः शूराः खनका यन्त्रकाः तथा || २-८०-१ कर्म अन्तिकाः स्थपतयः पुरुषा यन्त्र कोविदाः | तथा वर्धकयः चैव मार्गिणो वृक्ष तक्षकाः || २-८०-२ कूप काराः सुधा कारा वंश कर्म कृतः तथा | समर्था ये च द्रष्टारः पुरतः ते प्रतस्थिरे || २-८०-३ Translation : Civil engineers who were able to advise on the nature of soils, those skilled in thread-holding for leveling purposes, those who were energetic courageous and attentive in doing their jobs, excavators, mechanics, labourers, carpenters, road-menders, wood-cutters, hollow-makers, men skilled in plastering and white washing, basket makers, tanners and skilled supervisors of work sallied forth in advance. Those mighty assembly of men gladly setting out to that forest was splendid like an ocean on the day of the full moon having a gigantic commotion. ते स्व वारम् समास्थाय वर्त्म कर्माणि कोविदाः | करणैः विविध उपेतैः पुरस्तात् सम्प्रतस्थिरे || २-८०-५ Men skilled in making roads, furnished with tools of every kin, seeking the company of men of their own proper place, marched ahead. Clearing away rows of creepers and shrubs timber and big rocks as well as variours kinds of trees (which obstructed the way), they carved out a path. Some men planted trees in tree-less areas. Some others chopped the existing trees here and there by means of axes, hatchets and sickles. अपरे वीरण स्तम्बान् बलिनो बलवत्तराः | विधमन्ति स्म दुर्गाणि स्थलानि च ततः ततः || २-८०-८ Some other strong men removed sturdy tufts of Virana grass and leveled the uneven places here and there. Some others filled up wells and extensive pits with earth. Some men leveled low-lying places all around. Then, some men bridged the steams that could be bridged, pulverised the rocks that could be pulverised and smashed (the impediments that blocked the flow of water) those which could be smashed. Many ponds, in various sizes and shapes containing plenty of water resembling seas were built (by constructing dams on rivulets). निर्जलेषु च देशेषु खानयामासुरुत्तमान् | उदपानान् बहुविधान् वेदिका परिमण्डितान् || २-८०-१२ In water-scarce areas, excellent wells in various shapes were dug duly decorated all around with platforms (to rest). That track of the troops, having its surface inlaid with cement, with flowering trees inlaid with cement, with flowering trees on both sides, inhabited with birds in excitement making their sounds, adorned with flags on its either side with its surface sprinkled with water of sandal-wood fragrance, and decorated with various kinds of flowers, looked very much splendid like the path of celestials. आज्ञाप्य अथ यथा आज्ञप्ति युक्ताः ते अधिकृता नराः | रमणीयेषु देशेषु बहु स्वादु फलेषु च || २-८०-१५ यो निवेशः तु अभिप्रेतः भरतस्य महात्मनः | भूयः तम् शोभयाम् आसुर् भूषाभिर् भूषण उपमम् || २-८०-१६ Those officers appointed for execution of the work, as ordered by Bharata, skillfully instructed their work-men and erected a tent which was intended for the great-souled Bharata, in a beautiful place abundant with tasty fruits. They further adorned profusely with decorations, the tent which itself resembled on ornament. The connoisseurs erected the tents of the high-souled Bharata at auspicious hours in days when the stars were propitious. बहु पांसु चयाः च अपि परिखा परिवारिताः | तन्त्र इन्द्र कील प्रतिमाः प्रतोली वर शोभिताः || २-८०-१८ प्रासाद माला सम्युक्ताः सौध प्राकार सम्वृताः | पताका शोभिताः सर्वे सुनिर्मित महा पथाः || २-८०-१९ विसर्पत्भिर् इव आकाशे विटन्क अग्र विमानकैः | समुच्च्रितैः निवेशाः ते बभुः शक्र पुर उपमाः || २-८०-२० Those camps, with many breast works of sand, moats surrounding each of them, streets as resplendent as sapphires, their crowns of terrets, the ramparts covered with stucco to protect then, the splendid banners, the skillfully laid out avenues, lofty mansions the tops of which were provided with dove-cots, which flew about as it were in the air and in splendour, resembled the capitals of Indra. The route thus prepared, extended up to the Ganga River, whose pure and limpid waters, abounding in great fish, flowed between woods and forests of every kind. सचन्द्र तारा गण मण्डितम् यथा | नभः क्षपायाम् अमलम् विराजते | नर इन्द्र मार्गः स तथा व्यराजत | क्रमेण रम्यः शुभ शिल्पि निर्मितः || २-८०-२२ That beautiful Royal High Way (Narendramarga), which was built gradually by efficient engineers, appeared as resplendent as a night in a clear sky, illumined by the moon with its procession of stars. Inżynierowie budowlani zbudowali autostradę w Ramajanie. Valmiki Ramayana opisuje wysoko wykwalifikowanych inżynierów, kopaczy, mechaników, stolarzy, drogowców, drwali, drążących, ludzi wprawnych w tynkowaniu i praniu bieli, koszykarzy, garbarzy i wykwalifikowanych nadzorców budujących autostradę od Ajodhji do rzeki Ganga. Autostrada w Ramajanie z Ajodhji do Prayaga Drugi rozdział Ramajany, Ayodhya Kanda opisuje w Sarga 80, że młodszy brat Ramy, Bharata, wraz ze swoją armią wyrusza do lasu w poszukiwaniu brata. Po tym, jak Rama, Seetha i Lakszmana wyjechali do lasu, Bharata próbuje podążać za nim z nadzieją sprowadzenia starszego brata z powrotem do królestwa. Sarga 80 opisuje budowę autostrady od Ajodhji do rzeki Gangi. Śatrughna i Bharata, którzy byli nieobecni, gdy Rama został wysłany do lasu, wracają do miasta i spotykają się na zgromadzeniu, aby przedyskutować, co należy dalej zrobić. Bharata odmawia obrabowania tronu Ramie i wyrusza na poszukiwanie go. Zleca budowę autostrady z miasta Ajodhja do brzegów rzeki Ganga. Po dotarciu do rzeki spotyka Guhę, która dalej wyjaśnia miejsce pobytu Ramy. Bharata i wojskowy prom przez rzekę łodziami. अथ भूमि प्रदेशज्ञाः सूत्र कर्म विशारदाः | स्व कर्म अभिरताः शूराः खनका यन्त्रकाः तथा || २-८०-१ कर्म अन्तिकाः स्थपतयः पुरुषा यन्त्र कोविदाः | तथा वर्धकयः चैव मार्गिणो वृक्ष तक्षकाः || २-८०-२ कूप काराः सुधा कारा वंश कर्म कृतः तथा | समर्था ये च द्रष्टारः पुरतः ते प्रतस्थिरे || २-८०-३ Tłumaczenie : Inżynierowie budowlani, którzy potrafili doradzić w zakresie rodzaju gruntów, specjaliści od mocowania gwintów w celu niwelacji, energiczni, odważni i uważni w wykonywaniu swojej pracy, koparki, mechanicy, robotnicy, stolarze, drogowcy, drewno - z góry wyruszyli rzemieślnicy, druciarze, ludzie wykwalifikowani w tynkowaniu i białym praniu, koszykarze, garbarze i wykwalifikowani nadzorcy robót. To potężne zgromadzenie ludzi z radością wyruszające do tego lasu było wspaniałe jak ocean w dniu pełni księżyca, na którym panuje gigantyczne zamieszanie. ते स्व वारम् समास्थाय वर्त्म कर्माणि कोविदाः | करणैः विविध उपेतैः पुरस्तात् सम्प्रतस्थिरे || २-८०-५ Ludzie wprawni w budowaniu dróg, wyposażeni w narzędzia każdego rodu, szukający towarzystwa ludzi na swoim własnym miejscu, maszerowali przed siebie. Usuwając rzędy pnączy i krzewów, drewna i dużych kamieni oraz różnych gatunków drzew (które przeszkadzały w przejściu), wyrzeźbili ścieżkę. Niektórzy mężczyźni sadzili drzewa na obszarach bez drzew. Inni rąbali tu i ówdzie istniejące drzewa za pomocą siekiery, siekiery i sierpów. वीरण स्तम्बान् बलिनो बलवत्तराः | विधमन्ति स्म दुर्गाणि स्थलानि च ततः ततः || २-८०-८ Inni silni mężczyźni usunęli mocne kępki trawy Virana i wyrównali nierówne miejsca tu i tam. Inni zasypywali ziemią studnie i rozległe doły. Niektórzy mężczyźni zrównali z ziemią nisko położone miejsca dookoła. Następnie niektórzy mężczyźni połączyli mosty, które można było przerzucić, sproszkowali skały, które można było sproszkować i rozbić (przeszkody blokujące przepływ wody) te, które można było rozbić. Zbudowano wiele stawów, w różnych rozmiarach i kształtach, zawierających dużo wody przypominających morza (poprzez budowę tam na strumykach). च देशेषु खानयामासुरुत्तमान् | उदपानान् बहुविधान् वेदिका परिमण्डितान् || २-८०-१२ W obszarach ubogich w wodę wykopano doskonałe studnie o różnych kształtach, odpowiednio ozdobione dookoła platformami (do odpoczynku). Ten tor wojsk, z powierzchnią wyłożoną cementem, z kwitnącymi drzewami wyłożonymi cementem, z kwitnącymi drzewami po obu stronach, zamieszkanymi przez ptaki w podnieceniu wydającym dźwięki, ozdobione po obu stronach flagami, z powierzchnią pokrytą wodą Zapach drzewa sandałowego i ozdobiony różnymi rodzajami kwiatów wyglądał bardzo wspaniale jak ścieżka niebiańskich. आज्ञाप्य अथ यथा आज्ञप्ति युक्ताः ते अधिकृता नराः | रमणीयेषु देशेषु बहु स्वादु फलेषु च || २-८०-१५ यो निवेशः तु अभिप्रेतः भरतस्य महात्मनः | भूयः तम् शोभयाम् आसुर् भूषाभिर् भूषण उपमम् || २-८०-१६ Oficerowie wyznaczeni do wykonania tej pracy, na polecenie Bharaty, umiejętnie poinstruowali swoich robotników i wznieśli namiot, który był przeznaczony dla Bharaty o wielkiej duszy, w pięknym miejscu obfitującym w smaczne owoce. Ponadto obficie przyozdabiały ozdobami namiot, który sam w sobie przypominał ornament. Koneserzy wznosili namioty Bharaty o wysokiej duszy w pomyślnych godzinach w dni, kiedy gwiazdy były pomyślne. बहु पांसु चयाः च अपि परिखा परिवारिताः | तन्त्र इन्द्र कील प्रतिमाः प्रतोली वर शोभिताः || २-८०-१८ प्रासाद माला सम्युक्ताः सौध प्राकार सम्वृताः | पताका शोभिताः सर्वे सुनिर्मित महा पथाः || २-८०-१९ विसर्पत्भिर् इव आकाशे विटन्क अग्र विमानकैः | समुच्च्रितैः निवेशाः ते बभुः शक्र पुर उपमाः || २-८०-२० Te obozy, z licznymi przedpiersiami z piasku, otaczającymi je fosami, ulicami olśniewającymi jak szafiry, ich koronami z terret, wałami pokrytymi stiukami dla ochrony, wspaniałymi chorągwiami, umiejętnie rozplanowanymi alejami, wyniosłymi rezydencjami na szczytach z czego zostały dostarczone z gołębiami, które fruwały jakby w powietrzu iw przepychu, przypominały stolice Indry. Tak przygotowana trasa ciągnęła się aż do rzeki Ganga, której czyste i przejrzyste wody, obfitujące w wielkie ryby, płynęły między lasami i lasami wszelkiego rodzaju. सचन्द्र तारा गण मण्डितम् यथा | क्षपायाम् अमलम् विराजते | नर इन्द्र मार्गः स तथा | क्रमेण रम्यः शुभ शिल्पि निर्मितः || २-८०-२२ Ta piękna Królewska Droga (Narendramarga), którą stopniowo budowali sprawni inżynierowie, wydawała się olśniewająca jak noc na czystym niebie, oświetlona księżycem z procesją gwiazd. Инженеры-строители построили шоссе в Рамаяне. Валмики Рамаяна описывает высококвалифицированных инженеров, экскаваторов, механиков, плотников, дорожных мастеров, резчиков по дереву, резчиков пустот, мастеров штукатурки и белой стирки, изготовителей корзин, кожевников и опытных руководителей, строящих шоссе от Айодхьи до реки Ганга. Шоссе в Рамаяне от Айодхьи до Праяги Во второй главе Рамаяны Айодхья Канда описывает в Сарге 80, что младший брат Рамы Бхарата вместе со своей армией отправляется в лес на поиски своего брата. После того, как Рама, Сита и Лакшмана ушли в лес, Бхарата пытается последовать за ним в надежде вернуть своего старшего брата в царство. Сарга 80 описывает строительство шоссе от Айодхьи до реки Ганга. Шатругна и Бхарата, которые были в отъезде, когда Рама был послан в лес, возвращаются в город и встречаются на Ассамблее, чтобы обсудить, что делать дальше. Бхарата отказывается отнять трон у Рамы и отправляется на его поиски. Он приказывает построить шоссе от города Айодхья до берега реки Ганга. Достигнув реки, он встречает Гуху, который далее объясняет местонахождение Рамы. Бхарата и армия переправляются через реку на лодках. अथ भूमि प्रदेशज्ञाः सूत्र कर्म विशारदाः | स्व कर्म अभिरताः शूराः खनका यन्त्रकाः तथा || २-८०-१ कर्म अन्तिकाः स्थपतयः पुरुषा यन्त्र कोविदाः | तथा वर्धकयः चैव मार्गिणो वृक्ष तक्षकाः || २-८०-२ कूप काराः सुधा कारा वंश कर्म कृतः तथा | समर्था ये च द्रष्टारः पुरतः ते प्रतस्थिरे || २-८०-३ Перевод: Инженеры-строители, которые могли проконсультировать по характеру грунта, специалисты по закреплению нитей для выравнивания, те, кто был энергичным, отважным и внимательным при выполнении своей работы, экскаваторы, механики, рабочие, плотники, дорожные мастера, дерево - резчики, резчики пустотелых пластин, мастера оштукатуривания и белой стирки, плетеные корзины, кожевники и опытные руководители работ вышли на авансцену. Это могущественное собрание людей, с радостью отправляющихся в этот лес, было великолепно, как океан в день полнолуния, в котором царит гигантская суматоха. ते स्व वारम् समास्थाय वर्त्म कर्माणि कोविदाः | करणैः विविध उपेतैः पुरस्तात् सम्प्रतस्थिरे || २-८०-५ Мужчины, умевшие прокладывать дороги, снабженные всяческими орудиями труда, ища компанию людей на своем собственном месте, шли впереди. Расчищая ряды лианы и кустарники, деревья и большие камни, а также деревья разных пород (которые преграждали путь), они проложили путь. Некоторые мужчины сажали деревья на безлесных участках. Некоторые другие рубили существующие деревья кое-где с помощью топоров, топоров и серпов. अपरे वीरण स्तम्बान् बलिनो बलवत्तराः | विधमन्ति स्म दुर्गाणि स्थलानि च ततः ततः || २-८०-८ Некоторые другие сильные люди убрали прочные пучки травы Вираны и выровняли неровности кое-где. Некоторые засыпали землей колодцы и обширные ямы. Некоторые люди сровняли с землей все низины. Затем несколько мужчин перебросили пары, которые можно было перебросить, измельчили камни, которые можно было измельчить, и разбили (препятствия, блокирующие поток воды) те, которые можно было разбить. Было построено множество прудов различных размеров и форм с большим количеством воды, напоминающих моря (путем строительства плотин на речках). निर्जलेषु च देशेषु खानयामासुरुत्तमान् | उदपानान् बहुविधान् वेदिका परिमण्डितान् || २-८०-१२ В маловодных районах были выкопаны отличные колодцы различной формы, со всех сторон обставленные площадками (для отдыха). Эта тропа войск, поверхность которой покрыта цементом, с цветущими деревьями, инкрустированными цементом, с цветущими деревьями с обеих сторон, населена взволнованными птицами, издающими свои звуки, украшенной флагами с обеих сторон, а ее поверхность окроплена водой благоухание сандалового дерева, украшенное различными цветами, выглядело великолепно, как тропа небожителей. आज्ञाप्य अथ यथा आज्ञप्ति युक्ताः ते अधिकृता नराः | रमणीयेषु देशेषु बहु स्वादु फलेषु च || २-८०-१५ यो निवेशः तु अभिप्रेतः भरतस्य महात्मनः | भूयः तम् शोभयाम् आसुर् भूषाभिर् भूषण उपमम् || २-८०-१६ Офицеры, назначенные для выполнения работы по приказу Бхараты, искусно проинструктировали своих рабочих и установили палатку, предназначенную для великодушного Бхараты, в красивом месте, изобилующем вкусными фруктами. Кроме того, они обильно украсили шатер украшениями, которые сами по себе напоминали орнаменты. Знатоки установили шатры высокомерного Бхараты в благоприятные часы в дни, когда звезды были благоприятными. बहु पांसु चयाः च अपि परिखा परिवारिताः | तन्त्र इन्द्र कील प्रतिमाः प्रतोली वर शोभिताः || २-८०-१८ प्रासाद माला सम्युक्ताः सौध प्राकार सम्वृताः | पताका शोभिताः सर्वे सुनिर्मित महा पथाः || २-८०-१९ विसर्पत्भिर् इव आकाशे विटन्क अग्र विमानकैः | समुच्च्रितैः निवेशाः ते बभुः शक्र पुर उपमाः || २-८०-२० Эти лагеря с множеством песчаных стенок, рвы, окружающие каждый из них, улицы, сияющие, как сапфиры, их короны из терретов, валы, покрытые штукатуркой для защиты, великолепные знамена, искусно проложенные проспекты, высокие особняки на вершинах из которых были предоставлены с голубятнями, которые летали как бы в воздухе и в великолепии, напоминали столицы Индры. Подготовленный таким образом маршрут простирался до реки Ганга, чистые и прозрачные воды которой, изобилующие большой рыбой, текли между лесами и лесами всех видов. सचन्द्र तारा गण मण्डितम् यथा | नभः क्षपायाम् अमलम् विराजते | नर इन्द्र मार्गः स तथा व्यराजत | क्रमेण रम्यः शुभ शिल्पि निर्मितः || २-८०-२२ Эта прекрасная Королевская дорога (Нарендрамарга), которую постепенно строили умелые инженеры, казалась сияющей, как ночь на чистом небе, освещенная луной с ее вереницей звезд. Bauingenieure bauten Highway in Ramayana. Valmiki Ramayana beschreibt hochqualifizierte Ingenieure, Bagger, Mechaniker, Zimmerleute, Straßenbauer, Holzfäller, Hohlemacher, Männer, die im Verputzen und Weißwaschen erfahren sind, Korbmacher, Gerber und erfahrene Aufseher, die die Autobahn von Ayodhya zum Fluss Ganga bauen. Autobahn in Ramayana von Ayodhya nach Prayaga 2. Kapitel in Ramayana, Ayodhya Kanda beschreibt in Sarga 80, dass Ramas jüngerer Bruder Bharata zusammen mit seiner Armee auf der Suche nach seinem Bruder in den Wald geht. Nachdem Rama, Seetha und Lakshmana in den Wald gegangen sind, versucht Bharata, ihm zu folgen, in der Hoffnung, seinen älteren Bruder zurück ins Königreich zu bringen. Sarga 80 beschreibt eine Autobahn, die von Ayodhya bis zum Fluss Ganga gebaut wird. Satrughna und Bharata, die weg waren, als Rama in den Wald geschickt wurde, kehren in die Stadt zurück und treffen sich bei der Versammlung, um zu besprechen, was als nächstes zu tun ist. Bharata weigert sich, Rama den Thron zu rauben und macht sich auf die Suche nach ihm. Er ordnet den Bau einer Autobahn von der Stadt Ayodhya bis zum Ufer des Ganges an. Nachdem er den Fluss erreicht hat, trifft er Guha, der den Aufenthaltsort von Rama weiter erklärt. Bharata und Armee fahren mit Booten über den Fluss. अथ भूमि प्रदेशज्ञाः सूत्र कर्म विशारदाः | स्व कर्म अभिरताः शूराः खनका यन्त्रकाः तथा || २-८०-१ कर्म अन्तिकाः स्थपतयः पुरुषा यन्त्र कोविदाः | तथा वर्धकयः चैव मार्गिणो वृक्ष तक्षकाः || २-८०-२ कूप काराः सुधा कारा वंश कर्म कृतः तथा | समर्था ये च द्रष्टारः पुरतः ते प्रतस्थिरे || २-८०-३ Übersetzung : Bauingenieure, die in der Lage waren, die Beschaffenheit des Bodens zu beraten, diejenigen, die sich mit dem Fadenziehen zum Planieren auskennen, diejenigen, die energisch mutig und aufmerksam bei ihrer Arbeit waren, Bagger, Mechaniker, Arbeiter, Zimmerer, Straßenbauer, Holz, -Schneider, Hohlmacher, Gipser- und Weißwäschefachleute, Korbmacher, Gerber und geschickte Aufseher der Arbeiten im Voraus. Diese mächtige Schar von Männern, die sich gerne in diesen Wald begaben, war herrlich wie ein Ozean am Tag des Vollmondes, der einen gigantischen Aufruhr durchmachte. ते स्व वारम् समास्थाय वर्त्म कर्माणि कोविदाः | विविध उपेतैः पुरस्तात् सम्प्रतस्थिरे || २-८०-५ Männer, die im Straßenbau bewandert und mit Werkzeugen aller Art ausgestattet waren und die Gesellschaft von Männern ihres eigenen Platzes suchten, marschierten voraus. Sie räumten Reihen von Schlingpflanzen und Sträuchern, Holz und großen Felsen sowie verschiedene Baumarten (die den Weg versperrten) weg und schnitzten einen Weg. Einige Männer pflanzten Bäume in baumlosen Gebieten. Einige andere hackten hier und da die vorhandenen Bäume mit Äxten, Beilen und Sicheln. अपरे वीरण स्तम्बान् बलिनो बलवत्तराः | विधमन्ति स्म दुर्गाणि स्थलानि च ततः ततः || २-८०-८ Einige andere starke Männer entfernten feste Büschel von Virana-Gras und ebneten hier und da die unebenen Stellen ein. Einige andere füllten Brunnen und ausgedehnte Gruben mit Erde. Einige Männer haben ringsum tief liegende Stellen eingeebnet. Dann überbrückten einige Männer die Dämpfe, die überbrückt werden konnten, pulverisierten die pulverisierten Felsen und zerschmetterten (die Hindernisse, die den Wasserfluss blockierten) die, die zerschmettert werden konnten. Viele Teiche in verschiedenen Größen und Formen mit viel Wasser, das an Meere erinnert, wurden gebaut (durch den Bau von Dämmen an Bächen). निर्जलेषु च देशेषु खानयामासुरुत्तमान् | उदपानान् बहुविधान् वेदिका परिमण्डितान् || २-८०-१२ In wasserarmen Gegenden wurden ausgezeichnete Brunnen in verschiedenen Formen gegraben, die rundherum mit Plattformen (zum Ausruhen) geschmückt waren. Diese Spur der Truppen, deren Oberfläche mit Zement eingelegt ist, mit blühenden Bäumen, mit Zement eingelegt, mit blühenden Bäumen auf beiden Seiten, bewohnt von aufgeregten Vögeln, die ihre Geräusche machen, geschmückt mit Fahnen auf beiden Seiten, deren Oberfläche mit Wasser besprenkelt ist Sandelholzduft und mit verschiedenen Blumen geschmückt, sahen sehr prächtig aus wie der Weg der Himmlischen. आज्ञाप्य अथ यथा आज्ञप्ति युक्ताः ते अधिकृता नराः | रमणीयेषु देशेषु बहु स्वादु फलेषु च || २-८०-१५ यो निवेशः तु अभिप्रेतः भरतस्य महात्मनः | भूयः तम् शोभयाम् आसुर् भूषाभिर् भूषण उपमम् || २-८०-१६ Diese Offiziere, die auf Befehl von Bharata zur Ausführung der Arbeiten ernannt wurden, unterwiesen ihre Arbeiter geschickt und errichteten an einem schönen Ort voller leckerer Früchte ein Zelt, das für den großbeseelten Bharata bestimmt war. Sie schmückten außerdem reichlich mit Dekorationen, das Zelt, das selbst einem Ornament ähnelte. Die Kenner errichteten die Zelte des hochbeseelten Bharata zu glückverheißenden Stunden an Tagen, an denen die Sterne günstig standen. बहु पांसु चयाः च अपि परिखा परिवारिताः | तन्त्र इन्द्र कील प्रतिमाः प्रतोली वर शोभिताः || २-८०-१८ प्रासाद माला सम्युक्ताः सौध प्राकार सम्वृताः | पताका शोभिताः सर्वे सुनिर्मित महा पथाः || २-८०-१९ विसर्पत्भिर् इव आकाशे विटन्क अग्र विमानकैः | समुच्च्रितैः निवेशाः ते बभुः शक्र पुर उपमाः || २-८०-२० Diese Lager, mit vielen Brüstungen aus Sand, Gräben, die sie umgeben, Straßen so strahlend wie Saphire, ihre Kronen aus Terrett, die Wälle, die mit Stuck bedeckt waren, um sie zu schützen, die prächtigen Banner, die kunstvoll angelegten Alleen, die hohen Villen auf den Spitzen davon wurden bereitgestellt mit Taubenschlägen, die gleichsam in der Luft und in Pracht umherflogen, ähnelten den Hauptstädten von Indra. Die so vorbereitete Route erstreckte sich bis zum Fluss Ganga, dessen reines und klares Wasser, reich an großen Fischen, zwischen Wäldern und Wäldern aller Art floss. सचन्द्र तारा गण मण्डितम् यथा | नभः क्षपायाम् अमलम् विराजते | नर इन्द्र मार्गः स तथा व्यराजत | क्रमेण रम्यः शुभ शिल्पि निर्मितः || २-८०-२२ Dieser wunderschöne Royal High Way (Narendramarga), der nach und nach von effizienten Ingenieuren gebaut wurde, erschien so strahlend wie eine Nacht an einem klaren Himmel, erleuchtet vom Mond mit seinem Sternenzug.
: Data Publikacji.: 12-03-25
: Opis.: Jeszcze trochę o lapis lazuli. Egipski niebieski. Cywilizacja starożytnego Egiptu była pierwszą cywilizacją, która wyprodukowała kolor niebieski, który dla starożytnych Egipcjan przedstawiał niebo i Nil, który dla nich uosabiał znaczenie wszechświata, stworzenia i istnienia. Jedynym problemem, z jakim się zmierzyli, był fakt, że kolor niebieski był bardzo trudny do wyprodukowania, przed 2600 pne jedynym źródłem koloru niebieskiego był niebieski kamień lapis lazuli, który był skoncentrowany w dzisiejszym Afganistanie. Lapis lazuli był drogi, rzadki i trudny do wydobycia i wykorzystania jako kolor tła do barwienia. Ze względu na znaczenie błękitu dla Egipcjan, nieustannie poszukiwali lepszego źródła błękitu i udało im się! Około 2600 roku pne, kolor niebieski wszedł jako pierwszy zapis historyczny, który pojawił się na ścianach grobów królewskich. Choć egipski przepis na produkcję błękitu zaginął wraz z upływem czasu, współczesne eksperymenty, które opierały się na przepisie greckiego pisarza Witruwiusza (81-15) pne, sugerują, że był on wytwarzany przez podgrzewanie piasku za pomocą miedzi, soli natronu i wapna w temperaturze 800-900 stopni, a efektem było szkło. Kolor niebieski zmielony z białkami jajek, wytwarza niebieskawy pigment i nalot. Ein bisschen mehr über Lapislazuli. Ägyptisches Blau. Die altägyptische Zivilisation war die erste, die die Farbe Blau hervorbrachte, die für die alten Ägypter den Himmel und den Nil darstellte, die für sie die Bedeutung des Universums, der Schöpfung und der Existenz verkörperten. Das einzige Problem, mit dem sie konfrontiert waren, war, dass die Farbe Blau sehr schwer herzustellen war. Vor 2600 v. Chr. war die einzige Blauquelle der blaue Lapislazuli-Stein, der im heutigen Afghanistan konzentriert war. Lapislazuli war teuer, selten und schwer zu extrahieren und als Hintergrundfarbe zum Färben zu verwenden. Aufgrund der Bedeutung von Blau für die Ägypter suchten sie ständig nach einer besseren Blauquelle und es gelang ihnen! Um 2600 v. Chr. wurde die Farbe Blau erstmals an den Wänden von Königsgräbern urkundlich erwähnt. Während das ägyptische Rezept zur Herstellung von Blau mit der Zeit verloren gegangen ist, deuten moderne Experimente, die auf dem Rezept des griechischen Schriftstellers Vitruv (81-15) v. Chr. basierten, darauf hin, dass es durch Erhitzen von Sand mit Kupfer, Natronsalz und Kalk hergestellt wurde bei 800 -900 Grad, und das Ergebnis war Glas. Die blaue Farbe wird mit dem Eiweiß gemahlen, erzeugt ein bläuliches Pigment und blüht. Еще немного о лазурите. Египетский синий. Древняя египетская цивилизация была первой, кто произвел синий цвет, который для древних египтян представлял небо и Нил, который для них олицетворял смысл вселенной, творения и существования. Единственная проблема, с которой они столкнулись, заключалась в том, что синий цвет было очень трудно получить, до 2600 г. до н.э. единственным источником синего цвета был голубой лазурит, который был сконцентрирован в современном Афганистане. Лазурит был дорогим, редким и трудным для извлечения и использования в качестве фонового цвета для окрашивания. Из-за важности синего цвета для египтян они постоянно искали лучший источник синего, и им это удалось! Около 2600 г. до н.э. синий цвет вошел в первую историческую запись, появившуюся на стенах царских гробниц. В то время как египетский рецепт производства синего со временем был утерян, современные эксперименты, основанные на рецепте греческого писателя Витрувия (81-15) до н.э., предполагают, что он был приготовлен путем нагревания песка с медью, натроновой солью и известью. при 800-900 градусов, и в результате получилось стекло. Синий цвет растирается с яичным белком, образует голубоватый пигмент и налет. A little more about lapis lazuli. Egyptian blue. The ancient Egyptian civilization was the first to produce the color blue, which for the ancient Egyptians represented the sky and the Nile, which for them personified the meaning of the universe, creation and existence. The only problem they faced was that the color blue was very difficult to produce, before 2600 BC the only source of blue was the blue lapis lazuli stone which was concentrated in present-day Afghanistan. Lapis lazuli was expensive, rare, and difficult to extract and use as a background color for staining. Due to the importance of blue to the Egyptians, they were constantly looking for a better source of blue, and they succeeded! Around 2600 BC, the color blue entered the first historical record to appear on the walls of royal tombs. While the Egyptian recipe for producing blue has been lost with time, modern experiments, which were based on the recipe of the Greek writer Vitruvius (81-15) BC, suggest that it was made by heating sand with copper, natron salt, and lime at 800 -900 degrees, and the result was glass. The blue color is ground with the egg whites, produces a bluish pigment and bloom.
: Data Publikacji.: 10-03-25
: Opis.: Jeszcze trochę o lapis lazuli. Egipski niebieski. Cywilizacja starożytnego Egiptu była pierwszą cywilizacją, która wyprodukowała kolor niebieski, który dla starożytnych Egipcjan przedstawiał niebo i Nil, który dla nich uosabiał znaczenie wszechświata, stworzenia i istnienia. Jedynym problemem, z jakim się zmierzyli, był fakt, że kolor niebieski był bardzo trudny do wyprodukowania, przed 2600 pne jedynym źródłem koloru niebieskiego był niebieski kamień lapis lazuli, który był skoncentrowany w dzisiejszym Afganistanie. Lapis lazuli był drogi, rzadki i trudny do wydobycia i wykorzystania jako kolor tła do barwienia. Ze względu na znaczenie błękitu dla Egipcjan, nieustannie poszukiwali lepszego źródła błękitu i udało im się! Około 2600 roku pne, kolor niebieski wszedł jako pierwszy zapis historyczny, który pojawił się na ścianach grobów królewskich. Choć egipski przepis na produkcję błękitu zaginął wraz z upływem czasu, współczesne eksperymenty, które opierały się na przepisie greckiego pisarza Witruwiusza (81-15) pne, sugerują, że był on wytwarzany przez podgrzewanie piasku za pomocą miedzi, soli natronu i wapna w temperaturze 800-900 stopni, a efektem było szkło. Kolor niebieski zmielony z białkami jajek, wytwarza niebieskawy pigment i nalot. Ein bisschen mehr über Lapislazuli. Ägyptisches Blau. Die altägyptische Zivilisation war die erste, die die Farbe Blau hervorbrachte, die für die alten Ägypter den Himmel und den Nil darstellte, die für sie die Bedeutung des Universums, der Schöpfung und der Existenz verkörperten. Das einzige Problem, mit dem sie konfrontiert waren, war, dass die Farbe Blau sehr schwer herzustellen war. Vor 2600 v. Chr. war die einzige Blauquelle der blaue Lapislazuli-Stein, der im heutigen Afghanistan konzentriert war. Lapislazuli war teuer, selten und schwer zu extrahieren und als Hintergrundfarbe zum Färben zu verwenden. Aufgrund der Bedeutung von Blau für die Ägypter suchten sie ständig nach einer besseren Blauquelle und es gelang ihnen! Um 2600 v. Chr. wurde die Farbe Blau erstmals an den Wänden von Königsgräbern urkundlich erwähnt. Während das ägyptische Rezept zur Herstellung von Blau mit der Zeit verloren gegangen ist, deuten moderne Experimente, die auf dem Rezept des griechischen Schriftstellers Vitruv (81-15) v. Chr. basierten, darauf hin, dass es durch Erhitzen von Sand mit Kupfer, Natronsalz und Kalk hergestellt wurde bei 800 -900 Grad, und das Ergebnis war Glas. Die blaue Farbe wird mit dem Eiweiß gemahlen, erzeugt ein bläuliches Pigment und blüht. Еще немного о лазурите. Египетский синий. Древняя египетская цивилизация была первой, кто произвел синий цвет, который для древних египтян представлял небо и Нил, который для них олицетворял смысл вселенной, творения и существования. Единственная проблема, с которой они столкнулись, заключалась в том, что синий цвет было очень трудно получить, до 2600 г. до н.э. единственным источником синего цвета был голубой лазурит, который был сконцентрирован в современном Афганистане. Лазурит был дорогим, редким и трудным для извлечения и использования в качестве фонового цвета для окрашивания. Из-за важности синего цвета для египтян они постоянно искали лучший источник синего, и им это удалось! Около 2600 г. до н.э. синий цвет вошел в первую историческую запись, появившуюся на стенах царских гробниц. В то время как египетский рецепт производства синего со временем был утерян, современные эксперименты, основанные на рецепте греческого писателя Витрувия (81-15) до н.э., предполагают, что он был приготовлен путем нагревания песка с медью, натроновой солью и известью. при 800-900 градусов, и в результате получилось стекло. Синий цвет растирается с яичным белком, образует голубоватый пигмент и налет. A little more about lapis lazuli. Egyptian blue. The ancient Egyptian civilization was the first to produce the color blue, which for the ancient Egyptians represented the sky and the Nile, which for them personified the meaning of the universe, creation and existence. The only problem they faced was that the color blue was very difficult to produce, before 2600 BC the only source of blue was the blue lapis lazuli stone which was concentrated in present-day Afghanistan. Lapis lazuli was expensive, rare, and difficult to extract and use as a background color for staining. Due to the importance of blue to the Egyptians, they were constantly looking for a better source of blue, and they succeeded! Around 2600 BC, the color blue entered the first historical record to appear on the walls of royal tombs. While the Egyptian recipe for producing blue has been lost with time, modern experiments, which were based on the recipe of the Greek writer Vitruvius (81-15) BC, suggest that it was made by heating sand with copper, natron salt, and lime at 800 -900 degrees, and the result was glass. The blue color is ground with the egg whites, produces a bluish pigment and bloom. Egipski błękit to najstarszy znany sztuczny pigment.
: Data Publikacji.: 10-03-25
: Opis.: Historia stworzenia człowieka:(nie zniechęcajcie się tytułem, przeczytajcie do końca) W naszej galaktyce znanej jako DROGA MLECZNA istnieją miliardy Gwiezdnych Ludzi. Rasy humanoidalne są regułą, a nie wyjątkiem . Rasy te wywodzą się z wielu form życia: gadów, owadów, dinozaurów, ptaków i innych form życia, których ludzkość nie była nawet w stanie sobie wyobrazić. Jedną z najstarszych ras gwiezdnych w tym sektorze Wszechświata jest gad Ari-An , który wywodzi się od przodków dinozaurów w układzie Konstelacji Oriona . Rządzeni przez królów stworzyli najpotężniejsze imperium w galaktyce. Wojownicy Ari-An byli niezrównani pod względem zaciekłości i odwagi, a Imperium Ari-An z ORION nie miało sobie równych pod względem mocy, podboju i wielkości. Miliony lat niezliczonych bitew pozwoliły temu Imperium rozwinąć zaawansowane strategie wojenne. Wśród nich Ari-An praktykował „warunkowanie” lub „przeprogramowanie” umysłu, aby kontrolować podbite populacje i czynić je własnością, a nie ich odpowiedzialnością. Wrogowie stali się posłusznymi sługami tronu gadzich królów. W ten sposób Ari-Anowie wyeliminowali opór przed ich kontrolą. Nieoczekiwana ewolucja innej rasy w Systemie Gwiezdnym Syriusza ( konstelacja BIG DOG ) stała się zagrożeniem dla Imperium Ari-An. Choć nie tak starożytni ani wyewoluowani jak gady z ORION, wojownicy Imperium Kanus, rasa psów (podobna do wilków) wypełniła swoje luki swoją dzikością. Nawet najbardziej zdyscyplinowani wojownicy Ari-An obawiali się tych okrutnych i barbarzyńskich wojowników Syrii, którzy zatrzymali się, by pożreć ciała swoich wrogów zabitych na polu bitwy. Szybki marsz wojowników Syrii zagroził istnieniu i kontroli Imperium Ari-An. W rezultacie królowe odszukały królów Syriusza, aby zaoferować sojusz. Uzgodniono traktat, zgodnie z którym określono, które sektory Galaktyki powinny być rządzone przez każde imperium i przez pewien czas wojownicy obu imperiów walczyli ramię w ramię. Wraz z odkryciem nowego systemu król Syriusza szybko przejął go dla siebie. Gdy Syrianie zaczęli eksploatować swoje zasoby, ten nowy system stał się placówką zarówno dla Imperium Ari-An, jak i Imperium Sirian, a ich potęga i bogactwo nadal rosły. Ale w końcu wojna zaczęła się ponownie, tylko tym razem między rywalizującymi Królami Syrii. W końcu siły Ari-An dołączyły do króla An. Całe światy podległe opozycji zostały całkowicie zniszczone, łącznie z ich księżycami i koloniami. Znacznie później król An wysłał swojego syna, księcia Ea, i jego córkę, księżniczkę Nin-Hur-Sag (obaj genetycy), aby odbudowali zniszczony świat Eridu i ponownie wykorzystali niezbędne i cenne tam zasoby. Z powodzeniem przywrócili atmosferę; umieścić życie w morzach; reintrodukowane rośliny, zwierzęta, drzewa i kwiaty; i hybrydyzowali różne typy istot. Planeta Eridu (Ziemia) odrodziła się z popiołów . Stworzono nowe stworzenia, aby zasiedlić planetę. Jedno z tych stworzeń, Apa-Mus, było hybrydą małpy i bestii, której jedynym celem było służenie i bycie niewolnikiem na polach i kopalniach górniczych. Ale to zwierzę różniło się od innych tym, że mogło rozumieć, rozumieć rozkazy i komunikować się. Księżniczka Nin-Hur-Sag zmodyfikowała genetycznie hybrydową małpę bestii, używając JEJ WŁASNEGO obcego DNA . Inteligencja bestii wzrosła i zaczęły się szybko rozmnażać i uczyć własne potomstwo. Kiedy inny gatunek genetycznie stworzonych robotnic, wewnątrz ziemskie jaszczurki Sheti ( Jaszczurki, gady ), zbuntowali się i przejęli władzę podczas buntu, a władcy Gwiezdnych Istot rozwiązali planetę. Po usunięciu sprzeciwu Sheti użyli technik kontroli umysłu i programowania, których nauczyli się od swoich mistrzów, aby zmienić wspomnienia pozostałych potomków Gwiezdnych Istot. Wiedza rasy ludzkiej o Gwiezdnych Istotach i interakcji między dwoma gatunkami (twórcami i stworzeniami) została zastąpiona mitami i legendami. Dominacja Reptilian Sheti była i nadal jest kwestionowana przez wiele innych ras gwiazd próbujących odzyskać kontrolę nad Ziemią – i samą rasą ludzką – dla własnych celów. Trwa walka o władzę i kontrolę nad twoją DUSZĄ. Zródło: Szaman indianski Robert Morning Sky, ktory nazywam się „Morning Sky” (Gwiazda Poranna). Dorastał, słuchając opowieści dziadka o kosmicznej istocie, której pomógł uratować z wypadku jego statku kosmicznego. Jego dziadek był jednym z sześciu młodych rdzennych Amerykanów, którzy byli świadkami wypadku statku kosmicznego w Arizonie w 1947 roku, wkrótce po słynnym już incydencie w Roswell . The story of the creation of man: (don't be put off by the title, read to the end) There are billions of Star People in our galaxy known as the Milky Way. The humanoid races are the rule, not the exception. These races are derived from many forms of life: reptiles, insects, dinosaurs, birds and other life forms that humanity has not even been able to imagine. One of the oldest star races in this sector of the Universe is the reptile Ari-An, which descends from the ancestors of the dinosaurs in the Orion constellation system. Ruled by kings, they created the most powerful empire in the galaxy. The Ari-An warriors were unmatched for ferocity and bravery, and the Ari-An Empire of ORION was unmatched for power, conquest, and greatness. Millions of years of countless battles have allowed this Empire to develop advanced warfare strategies. Among them, Ari-An practiced "conditioning" or "reprogramming" the mind to control conquered populations and make them property, not their responsibility. The enemies became obedient servants of the throne of the reptilian kings. In this way, the Ari-An eliminated the resistance to their control. The unexpected evolution of another race in the Sirius Star System (BIG DOG constellation) has become a threat to the Ari-An Empire. Though not as ancient or as evolved as the reptiles of ORION, the warriors of the Canus Empire, the dog race (similar to wolves) has filled its gaps with its ferocity. Even the most disciplined Ari-An warriors feared those cruel and barbaric Syrian warriors who stopped to devour the bodies of their enemies killed on the battlefield. The rapid march of Syrian warriors threatened the existence and control of the Ari-An Empire. As a result, the queens sought out the kings of Sirius to offer an alliance. A treaty was agreed which determined which sectors of the Galaxy should be ruled by each empire, and for a time the warriors of both empires fought side by side. With the discovery of the new system, King Sirius quickly took over for himself. As the Syrians began to exploit their resources, this new system became an outpost for both the Ari-An Empire and the Sirian Empire, and their power and wealth continued to grow. But eventually the war started again, only this time between the rival Kings of Syria. Eventually Ari-An's forces joined King An. Entire worlds under the opposition were completely destroyed, including their moons and colonies. Much later, King An sent his son, Prince Ea, and his daughter, Princess Nin-Hur-Sag (both geneticists) to rebuild the ruined world of Eridu and reuse the necessary and precious resources there. They successfully restored the atmosphere; put life in the seas; reintroduced plants, animals, trees and flowers; and have hybridized different types of beings. Planet Eridu (Earth) has risen from its ashes. New creatures were created to populate the planet. One of these creatures, Apa-Mus, was a monkey-beast hybrid whose sole purpose was to serve and be a slave in the fields and mines. But this animal differed from the others in that it could understand, understand orders and communicate. Princess Nin-Hur-Sag genetically modified the hybrid beast monkey using HER OWN alien DNA. The beast's intelligence grew and they began to multiply rapidly and teach their own offspring. When another species of genetically created workers, inside the terrestrial Sheti lizards (Lizards, reptiles), revolted and took power in a rebellion, and the Star Beings' rulers dissolved the planet. With the objection removed, the Sheti used the mind control and programming techniques they had learned from their masters to alter the memories of the other Star Beings' descendants. The human race's knowledge of the Star Beings and the interaction between the two species (creators and creatures) has been replaced by myths and legends. The domination of the Reptilian Sheti has been and continues to be challenged by many other star races trying to regain control of the Earth - and the human race itself - for their own ends. There is an ongoing struggle for power and control over your SOUL. Source: Indian shaman Robert Morning Sky, my name is "Morning Sky". He grew up listening to his grandfather's story about an alien being he helped save from his spaceship accident. His grandfather was one of six young Native Americans who witnessed the 1947 spacecraft accident in Arizona, shortly after the famous Roswell incident. История создания человека: (не откладывайте заголовок, дочитайте до конца) В нашей галактике, известной как Млечный Путь, проживают миллиарды Звездных Людей. Гуманоидные расы - правило, а не исключение. Эти расы произошли от многих форм жизни: рептилий, насекомых, динозавров, птиц и других форм жизни, о которых человечество даже не могло вообразить. Одна из древнейших звездных рас в этом секторе Вселенной - рептилия Ари-Ан, происходящая от предков динозавров в системе созвездий Ориона. Управляемые королями, они создали самую могущественную империю в галактике. Воины Ари-Ан не имели себе равных по свирепости и храбрости, а Империя Ари-Ан в ОРИОНе не имела себе равных по силе, завоеванию и величию. Миллионы лет бесчисленных битв позволили этой Империи разработать передовые стратегии ведения войны. Среди них Ари-Ан практиковал «кондиционирование» или «перепрограммирование» разума, чтобы контролировать покоренные народы и делать их собственностью, а не их ответственностью. Враги стали послушными слугами трона рептильных королей. Таким образом, Ари-Ан устранили сопротивление своему контролю. Неожиданная эволюция другой расы в Звездной Системе Сириуса (созвездие БОЛЬШОЙ СОБАКИ) стала угрозой для Империи Ари-Ан. Хотя и не такие древние и развитые, как рептилии ORION, воины Империи Канус, собачья гонка (похожая на волков) заполнила свои бреши своей свирепостью. Даже самые дисциплинированные воины Ари-Ан боялись тех жестоких и варварских сирийских воинов, которые останавливались, чтобы пожирать тела своих врагов, убитых на поле боя. Стремительный марш сирийских воинов поставил под угрозу существование и контроль Империи Ари-Ан. В результате королевы разыскали королей Сириуса, чтобы предложить союз. Был согласован договор, определявший, какими секторами Галактики должна управлять каждая империя, и какое-то время воины обеих империй сражались бок о бок. С открытием новой системы король Сириус быстро взял на себя ответственность. Когда сирийцы начали эксплуатировать свои ресурсы, эта новая система стала форпостом как для Империи Ари-Ан, так и для Сирианской Империи, а их могущество и богатство продолжали расти. Но в конце концов война началась снова, только на этот раз между соперничающими королями Сирии. В конце концов силы Ари-Ана присоединились к королю Ану. Были полностью уничтожены целые миры, находившиеся под противодействием, включая их луны и колонии. Намного позже король Ан послал своего сына, принца Эа, и свою дочь, принцессу Нин-Хур-Саг (обе генетики), чтобы восстановить разрушенный мир Эриду и повторно использовать там необходимые и ценные ресурсы. Они успешно восстановили атмосферу; положить жизнь в моря; повторно интродуцированные растения, животные, деревья и цветы; и скрещивали разные типы существ. Планета Эриду (Земля) поднялась из пепла. Были созданы новые существа, чтобы заселить планету. Одно из этих существ, Апа-Мус, было гибридом обезьяны и зверя, единственной целью которого было служить и быть рабом в полях и шахтах. Но это животное отличалось от других тем, что могло понимать, понимать приказы и общаться. Принцесса Нин-Гур-Саг генетически модифицировала гибрид зверобезьяны, используя СВОЮ СОБСТВЕННУЮ ДНК пришельцев. Интеллект зверя вырос, и они начали быстро размножаться и обучать собственное потомство. Когда другой вид генетически созданных рабочих, внутри земных ящериц Шети (Ящерицы, рептилии), восстал и захватил власть в восстании, и правители Звездных Существ распустили планету. Когда возражение было снято, Шети использовали методы контроля разума и программирования, которым они научились у своих хозяев, чтобы изменить воспоминания потомков других Звездных Существ. Знания человеческой расы о Звездных Существах и взаимодействии между двумя видами (создателями и существами) были заменены мифами и легендами. Доминирование рептилий Шети было и продолжает оспариваться многими другими звездными расами, пытающимися восстановить контроль над Землей - и самой человеческой расой - в своих собственных целях. Идет постоянная борьба за власть и контроль над вашей душой. Источник: индийский шаман Роберт Морнинг Скай, меня зовут «Утреннее небо». Он вырос, слушая рассказ своего деда об инопланетянах, которых он помог спасти от аварии на космическом корабле. Его дед был одним из шести молодых коренных американцев, ставших свидетелями аварии космического корабля в Аризоне в 1947 году, вскоре после знаменитого инцидента в Розуэлле. Die Geschichte der Erschaffung des Menschen: (nicht vom Titel abschrecken lassen, bis zum Ende lesen) Es gibt Milliarden von Sternenmenschen in unserer als Milchstraße bekannten Galaxie. Die humanoiden Rassen sind die Regel, nicht die Ausnahme. Diese Rassen stammen aus vielen Lebensformen: Reptilien, Insekten, Dinosaurier, Vögel und andere Lebensformen, die sich die Menschheit nicht einmal vorstellen konnte. Eine der ältesten Sternenrassen in diesem Sektor des Universums ist das Reptil Ari-An, das von den Vorfahren der Dinosaurier im Sternbildsystem Orion abstammt. Von Königen regiert, schufen sie das mächtigste Imperium der Galaxis. Die Ari-An-Krieger waren unübertroffen in Bezug auf Wildheit und Tapferkeit, und das Ari-An-Imperium von ORION war unübertroffen in Bezug auf Macht, Eroberung und Größe. Millionen von Jahren unzähliger Schlachten haben es diesem Imperium ermöglicht, fortschrittliche Kriegsstrategien zu entwickeln. Unter ihnen praktizierte Ari-An "Konditionierung" oder "Umprogrammierung" des Geistes, um eroberte Bevölkerungen zu kontrollieren und sie zu Eigentum zu machen, nicht zu ihrer Verantwortung. Die Feinde wurden gehorsame Diener des Throns der Reptilienkönige. Auf diese Weise beseitigten die Ari-An den Widerstand gegen ihre Kontrolle. Die unerwartete Entwicklung einer anderen Rasse im Sirius-Sternensystem (BIG DOG-Konstellation) ist zu einer Bedrohung für das Ari-An-Imperium geworden. Obwohl nicht so alt und entwickelt wie die Reptilien von ORION, den Kriegern des Canus-Imperiums, hat die Hunderasse (ähnlich den Wölfen) ihre Lücken mit ihrer Wildheit gefüllt. Selbst die diszipliniertesten Ari-An-Krieger fürchteten diese grausamen und barbarischen syrischen Krieger, die anhielten, um die Leichen ihrer auf dem Schlachtfeld getöteten Feinde zu verschlingen. Der schnelle Marsch syrischer Krieger bedrohte die Existenz und Kontrolle des Ari-An-Imperiums. Infolgedessen suchten die Königinnen die Könige von Sirius auf, um eine Allianz anzubieten. Ein Vertrag wurde vereinbart, der festlegte, welche Sektoren der Galaxis von jedem Imperium regiert werden sollten, und eine Zeitlang kämpften die Krieger beider Imperien Seite an Seite. Mit der Entdeckung des neuen Systems übernahm König Sirius schnell die Macht. Als die Syrer begannen, ihre Ressourcen auszubeuten, wurde dieses neue System zu einem Außenposten sowohl für das Ari-An-Reich als auch für das Sirianische Reich, und ihre Macht und ihr Reichtum wuchsen weiter. Aber irgendwann begann der Krieg wieder, nur diesmal zwischen den rivalisierenden Königen von Syrien. Schließlich schlossen sich Ari-Ans Truppen König An an. Ganze Welten unter der Opposition wurden komplett zerstört, einschließlich ihrer Monde und Kolonien. Viel später schickte König An seinen Sohn, Prinz Ea, und seine Tochter, Prinzessin Nin-Hur-Sag (beide Genetiker), um die zerstörte Welt von Eridu wieder aufzubauen und die notwendigen und kostbaren Ressourcen dort wiederzuverwenden. Sie stellten erfolgreich die Atmosphäre wieder her; setze Leben in die Meere; wieder eingeführte Pflanzen, Tiere, Bäume und Blumen; und haben verschiedene Arten von Wesen hybridisiert. Planet Eridu (Erde) ist aus seiner Asche auferstanden. Neue Kreaturen wurden geschaffen, um den Planeten zu bevölkern. Eine dieser Kreaturen, Apa-Mus, war ein Affe-Tier-Hybrid, dessen einziger Zweck darin bestand, auf den Feldern und in den Minen zu dienen und Sklave zu sein. Aber dieses Tier unterschied sich von den anderen darin, dass es Befehle verstehen, verstehen und kommunizieren konnte. Prinzessin Nin-Hur-Sag hat den hybriden Tieraffe mit IHRER EIGENEN Alien-DNA genetisch modifiziert. Die Intelligenz der Bestie wuchs und sie begannen sich schnell zu vermehren und ihre eigenen Nachkommen zu unterrichten. Als eine andere Spezies von genetisch geschaffenen Arbeitern innerhalb der terrestrischen Sheti-Eidechsen (Eidechsen, Reptilien) revoltierte und in einer Rebellion die Macht übernahm und die Herrscher der Sternenwesen den Planeten auflösten. Nachdem der Einwand beseitigt war, benutzten die Sheti die Gedankenkontroll- und Programmiertechniken, die sie von ihren Meistern gelernt hatten, um die Erinnerungen der Nachkommen der anderen Sternenwesen zu verändern. Das Wissen der Menschheit über die Sternenwesen und die Interaktion zwischen den beiden Arten (Schöpfer und Kreaturen) wurde durch Mythen und Legenden ersetzt. Die Herrschaft der Reptilien-Sheti wurde und wird von vielen anderen Sternenrassen herausgefordert, die versuchen, die Kontrolle über die Erde – und die Menschheit selbst – für ihre eigenen Zwecke zurückzugewinnen. Es gibt einen anhaltenden Kampf um Macht und Kontrolle über deine SEELE. Quelle: Indischer Schamane Robert Morning Sky, mein Name ist "Morning Sky". Er wuchs mit der Geschichte seines Großvaters über ein außerirdisches Wesen auf, das er vor seinem Raumschiffunglück gerettet hatte. Sein Großvater war einer von sechs jungen Indianern, die kurz nach dem berühmten Vorfall in Roswell den Unfall der Raumsonde 1947 in Arizona miterlebten.
: Data Publikacji.: 10-03-25
© Web Powered by Open Classifieds 2009 - 2025