Nadmi
- Kraj:Polska
- : Język.:deutsch
- : Utworzony.: 06-10-15
- : Ostatnie Logowanie.: 27-09-25
: Opis.: “Lament for dead infant Uglješa”, beautiful song from Medieval times, carved into this diptych icon at the end of 14th century. The song was written by nun Jefimija (secular name Jelena Mrnjavčević) in 14th century, between 1366 and 1371, after premature death of her infant son Uglješa, who was less than 4 years old. Jelena/Jefimija was the first known female Serbian poet. Unable to visit the grave of her son, she engraved the lament on the back of the diptych, a two-paneled icon, which was given to little Uglješa at his baptism, and sent it to the Hilandar. This diptych is today kept at treasury of Serbian monastery Hilandar on Mt Athos in Greece. „Lament nad zmarłym niemowlę Uglješa”, piękna piosenka z czasów średniowiecza, wyryta na tej ikonie dyptyku pod koniec XIV wieku. Piosenka została napisana przez zakonnicę Jefimija (świeckie imię Jelena Mrnjavčević) w XIV wieku, między 1366 a 1371, po przedwczesnej śmierci jej małego syna Uglješy, który miał mniej niż 4 lata. Jelena/Jefimija była pierwszą znaną serbską poetką. Nie mogąc odwiedzić grobu syna, wyryła lament na odwrocie dyptyku, dwupanelowej ikony, którą podarowano małemu Uglješy podczas chrztu, i wysłała ją Hilandarowi. Dyptyk ten jest dziś przechowywany w skarbcu serbskiego klasztoru Hilandar na górze Athos w Grecji. „Klage über den toten Säugling Uglješa“, schönes Lied aus dem Mittelalter, das Ende des 14. Jahrhunderts in diese Diptychon-Ikone eingemeißelt wurde. Das Lied wurde von der Nonne Jefimija (weltlicher Name Jelena Mrnjavčević) im 14. Jahrhundert, zwischen 1366 und 1371, nach dem frühen Tod ihres kleinen Sohnes Uglješa, der weniger als 4 Jahre alt war, geschrieben. Jelena/Jefimija war die erste bekannte serbische Dichterin. Da sie das Grab ihres Sohnes nicht besuchen konnte, gravierte sie das Klagelied auf die Rückseite des Diptychons, einer zweiteiligen Ikone, die dem kleinen Uglješa bei seiner Taufe geschenkt wurde, und schickte es an den Hilandar. Dieses Diptychon wird heute in der Schatzkammer des serbischen Klosters Hilandar auf dem Berg Athos in Griechenland aufbewahrt. «Оплакивание мертвого младенца Углеша», красивая песня из средневековья, вырезанная на этой диптиховой иконе в конце 14 века. Песня была написана монахиней Ефимией (светское имя Елена Мрнявчевич) в 14 веке, между 1366 и 1371 годами, после преждевременной смерти ее маленького сына Углеши, которому было меньше четырех лет. Елена / Ефимия была первой известной сербской поэтессой. Не имея возможности посетить могилу сына, она выгравировала плач на обратной стороне диптиха, двухпанельную икону, подаренную маленькому Углеше при крещении, и отправила ее в Хиландар. Этот диптих сегодня хранится в сокровищнице сербского монастыря Хиландар на Афоне в Греции. "رثاء للرضيع المتوفى Uglješa" ، أغنية جميلة من العصور الوسطى ، منحوتة في هذه الأيقونة المزدوجة في نهاية القرن الرابع عشر. الأغنية كتبها الراهبة جيفيميا (الاسم العلماني يلينا مرنجافتشيفيتش) في القرن الرابع عشر ، بين 1366 و 1371 ، بعد وفاة طفلها الرضيع أوجليشا ، الذي كان أقل من 4 سنوات. كانت يلينا / جيفيميجا أول شاعرة صربية معروفة. نظرًا لعدم قدرتها على زيارة قبر ابنها ، قامت بنقش الرثاء على ظهر اللوحة المزدوجة ، وهي أيقونة ذات لوحين ، أُعطيت لأوغليشا الصغير في معموديته ، وأرسلتها إلى هيلاندر. يتم الاحتفاظ بهذه اللوحة المزدوجة اليوم في خزانة الدير الصربي هيلاندر على جبل آثوس في اليونان.
: Data Publikacji.: 31-08-25
: Opis.: Eve With Shell Necklace by-Johanna Harmon,-(b.1968) Figurative painter -{figurative #impressionist art female head african-american black woman face portrait
: Data Publikacji.: 31-08-25
: Opis.: Assyrian warship, probably built by Phoenicians, with two rows of oars, relief from Nineveh, c. 700 BC.
: Data Publikacji.: 31-08-25
: Opis.: Culver Hole, Port Enyon, Walia! Podobno zbudowany przez wyjątkowo brutalnego pirata i przemytnika w XVIII wieku!!
: Data Publikacji.: 31-08-25
© Web Powered by Open Classifieds 2009 - 2025