Nadmi
- Kraj:Polska
- : Język.:deutsch
- : Utworzony.: 06-10-15
- : Ostatnie Logowanie.: 07-06-25
: Opis.: Dendrocnide moroides lub cimpi cimpi. Wystepuje w lasach deszczowych Australii i Indonezji, roślina zawiera neurotoksynę zwaną moroidyną w wydrążonych, cienkich jak włos kolcach. Trucizna tej rośliny, która ma bardzo słodką nazwę, daje ludziom uczucie „męczenia elektrowstrząsami podczas poparzenia kwasem” i doprowadza ich ofiary do szaleństwa, powodując bezpośrednią śmierć u zwierząt takich jak rośliny, psy i konie. Źródło: yesilist.com Dendrocnide moroides oder cimpi cimpi. Die in den Regenwäldern Australiens und Indonesiens vorkommende Pflanze enthält in ihren hohlen, haardünnen Stacheln ein Nervengift namens Moroidin. Das Gift dieser Pflanze, die einen sehr süßen Namen hat, gibt den Menschen das Gefühl von "elektrokrampfhafter Müdigkeit durch Säureverbrennungen" und treibt ihre Opfer in den Wahnsinn, was bei Tieren wie Pflanzen, Hunden und Pferden zum direkten Tod führt. Quelle: yesilist.com Dendrocnide moroides أو cimpi cimpi. يحتوي النبات الموجود في الغابات المطيرة في أستراليا وإندونيسيا على سم عصبي يسمى المورودين في أشواكه المجوفة الرقيقة. إن سم هذا النبات ، الذي يحمل اسمًا حلوًا للغاية ، يعطي الناس الشعور بـ "إجهاد النبضات الكهربائية من الحروق الحمضية" ويدفع ضحاياهم إلى الجنون ، مما يتسبب في الموت المباشر للحيوانات مثل النباتات والكلاب والخيول. المصدر: yesilist.com Dendrocnide moroides или cimpi cimpi. Растение, произрастающее в тропических лесах Австралии и Индонезии, содержит нейротоксин под названием мороидин в своих полых, тонких как волос шипах. Яд этого растения с очень сладким названием вызывает у людей чувство «электросудорожной усталости от кислотных ожогов» и сводит с ума их жертв, вызывая прямую смерть таких животных, как растения, собаки и лошади. Источник: yesilist.com Dendrocnide moroides or cimpi cimpi. Found in the rainforests of Australia and Indonesia, the plant contains a neurotoxin called moroidin in its hollow, hair-thin spines. The poison of this plant, which has a very sweet name, gives people the feeling of "electroconvulsive fatigue from acid burns" and drives their victims mad, causing direct death in animals such as plants, dogs and horses. Source: yesilist.com
: Data Publikacji.: 13-05-25
: Opis.: W Boliwijskiej Sierra monumentalny kompleks zawieszony między Niebem a Ziemią. Tutaj, w ponad dwustuletniej historii, aż do przybycia Inków, niektóre najważniejsze kultury prekolumbijskie następowały po sobie W języku keczua termin Samaipata oznacza „miejsce spoczynku”. I faktycznie miejsce, które nosi tę nazwę, wykazuje wszystkie cechy związane z bezruchem, medytacją, oddychaniem… Położone w górach wschodniej Boliwii, na wysokości 1920 metrów, na skraju amazońskiej dżungli, obecnie stanowisko archeologiczne znany jako El Fuerte de Samaipata przywołuje obrazy żyznej natury, ciszy i piękna. Jej osobliwością jest formacja skalna o znacznych rozmiarach (260 metrów długości i 60 szerokości), całkowicie wyrzeźbiona ręką człowieka i dlatego znana jako Templo de la Roca Esculpida de Samaipata. Duża Rzeźbiona Skała jest otoczona pozostałościami budowli z okresu Inków (XVI wiek). In the Bolivian Sierra, a monumental complex suspended between Heaven and Earth. Here, in more than two hundred years of history, until the arrival of the Incas, some of the most important pre-Columbian cultures followed each other. In Quechua, the term Samaipata means "resting place." In fact, the place that bears this name shows all the features of stillness, meditation, breathing ... Located in the mountains of eastern Bolivia, at an altitude of 1920 meters, on the edge of the Amazon jungle, now the archaeological site known as El Fuerte de Samaipata evokes images of fertile nature, silence and beauty. Its peculiarity is a rock formation of considerable size (260 meters long and 60 meters wide), completely carved by a human and therefore known as the Templo de la Roca Esculpida de Samaipata. The Large Carved Rock is surrounded by the remains of buildings from the Inca period (16th century). В Боливийской Сьерре монументальный комплекс, подвешенный между Небом и Землей. Здесь, за более чем двухсотлетнюю историю, до прихода инков, некоторые из наиболее важных доколумбовых культур сменяли друг друга. На языке кечуа термин Самайпата означает «место отдыха». Фактически, место, носящее это название, демонстрирует все особенности тишины, медитации, дыхания ... Расположено в горах восточной Боливии, на высоте 1920 метров, на краю джунглей Амазонки, ныне известное место археологических раскопок. Эль-Фуэрте-де-Самайпата вызывает образы плодородной природы, тишины и красоты. Его особенность - это скальное образование значительных размеров (260 метров в длину и 60 метров в ширину), полностью вырезанное человеком и поэтому известное как Templo de la Roca Esculpida de Samaipata. Большая резная скала окружена остатками построек периода инков (16 век). في بوليفيا سييرا ، مجمع ضخم معلق بين السماء والأرض. هنا ، في أكثر من مائتي عام من التاريخ ، وحتى وصول الإنكا ، اتبعت بعض أهم ثقافات ما قبل كولومبوس بعضها البعض. في الواقع ، المكان الذي يحمل هذا الاسم يظهر كل ملامح السكون والتأمل والتنفس ... يقع في جبال شرق بوليفيا ، على ارتفاع 1920 مترًا ، على حافة غابة الأمازون ، وهو الآن الموقع الأثري المعروف كما يستحضر El Fuerte de Samaipata صور الطبيعة الخصبة والصمت والجمال. خصوصيتها هي تكوين صخري كبير الحجم (بطول 260 مترًا وعرض 60 مترًا) ، منحوتة بالكامل من قبل إنسان وبالتالي تُعرف باسم تيمبلو دي لا روكا إسكولبيدا دي سامايباتا. يحيط بالصخرة الكبيرة المنحوتة بقايا مبانٍ من فترة الإنكا (القرن السادس عشر). In der bolivianischen Sierra, ein monumentaler Komplex zwischen Himmel und Erde. Hier folgten in mehr als zweihundert Jahren Geschichte bis zur Ankunft der Inkas einige der wichtigsten präkolumbianischen Kulturen aufeinander. Der Begriff Samaipata bedeutet auf Quechua „Ruhestätte“. Tatsächlich zeigt der Ort, der diesen Namen trägt, alle Merkmale von Stille, Meditation, Atmung ... In den Bergen Ostboliviens auf einer Höhe von 1920 Metern am Rande des Amazonas-Dschungels gelegen, der heute als archäologische Stätte bekannt ist da El Fuerte de Samaipata Bilder von fruchtbarer Natur, Stille und Schönheit evoziert. Seine Besonderheit ist eine Felsformation von beträchtlicher Größe (260 Meter lang und 60 Meter breit), die vollständig von einem Menschen geschnitzt wurde und daher als Templo de la Roca Esculpida de Samaipata bekannt ist. Der Große geschnitzte Felsen ist von den Überresten von Gebäuden aus der Inkazeit (16. Jahrhundert) umgeben.
: Data Publikacji.: 13-05-25
: Opis.: Dysk Genetyczny. Na płycie wyryte byłyby symbole, które według różnych źródeł zawierają informację genetyczną lub biologiczną o procesach ewolucyjnych, które prowadzą od żaby do człowieka. Dysk genetyczny to dysk z czarnego kamienia o średnicy 22 centymetrów i wadze około 2 kilogramów, który ma wygrawerowane po obu stronach symbole zawierające „Sekrety życia”, zaskakującą wiedzę, która może wywołać spustoszenie w środowisku naukowym. i uczeni. Został znaleziony w Kolumbii przez Jaime Gutierrez-Legę, znanego projektanta i architekta, który od dziesięcioleci zbiera dziwne artefakty ze swojego kraju. Dysk jest obecnie wystawiany w Muzeum Nauk Przyrodniczych w Wiedniu w Austrii i analizowany przez dr Verę MF Hammer. Genetische Scheibe. Auf der Platte wären Symbole eingraviert, die nach verschiedenen Quellen genetische oder biologische Informationen über die evolutionären Prozesse enthalten, die vom Frosch zum Menschen führen. Die genetische Scheibe ist eine schwarze Steinscheibe mit einem Durchmesser von 22 Zentimetern und einem Gewicht von etwa 2 Kilogramm, in die auf beiden Seiten Symbole eingraviert sind, die "Geheimnisse des Lebens" enthalten, ein überraschendes Wissen, das verheerende Auswirkungen auf die wissenschaftliche Gemeinschaft haben könnte. und Gelehrte. Es wurde in Kolumbien von Jaime Gutierrez-Lega gefunden, einem berühmten Designer und Architekten, der seit Jahrzehnten seltsame Artefakte aus seinem Land sammelt. Die Scheibe wird derzeit im Naturwissenschaftlichen Museum in Wien, Österreich, ausgestellt und von Dr. Vera MF Hammer analysiert. القرص الجيني. ستحتوي اللوحة على رموز محفورة ، وفقًا لمصادر مختلفة ، تحتوي على معلومات وراثية أو بيولوجية حول العمليات التطورية التي تؤدي من الضفدع إلى الإنسان. القرص الجيني عبارة عن قرص من الحجر الأسود ، قطره 22 سم ووزنه حوالي 2 كيلوغرام ، محفور على كلا الجانبين برموز تحتوي على "أسرار الحياة" ، مما يثير الدهشة المعرفة التي يمكن أن تلحق الضرر بالمجتمع العلمي. والعلماء. تم العثور عليها في كولومبيا من قبل Jaime Gutierrez-Lega ، مصمم ومهندس مشهور كان يجمع القطع الأثرية الغريبة من بلاده منذ عقود. القرص معروض حاليًا في متحف العلوم الطبيعية في فيينا ، النمسا ، وقام بتحليله الدكتورة فيرا إم إف هامر. Генетический диск. На пластине будут выгравированы символы, которые, согласно различным источникам, содержат генетическую или биологическую информацию об эволюционных процессах, ведущих от лягушки к человеку. Генетический диск представляет собой черный каменный диск диаметром 22 сантиметра и весом примерно 2 килограмма, на котором с обеих сторон выгравированы символы, содержащие «Тайны жизни» - удивительное знание, которое может нанести ущерб научному сообществу. и ученые. Он был найден в Колумбии Хайме Гутьеррес-Лега, известным дизайнером и архитектором, который десятилетиями собирал странные артефакты из своей страны. Диск в настоящее время экспонируется в Музее естественных наук в Вене, Австрия, и проанализирован доктором Верой М.Ф. Хаммер. Genetic Disc. The plate would have symbols engraved which, according to various sources, contain genetic or biological information about the evolutionary processes that lead from frog to human. The genetic disc is a black stone disc, 22 centimeters in diameter and weighing approximately 2 kilograms, engraved on both sides with symbols containing "Secrets of Life", surprising knowledge that could wreak havoc on the scientific community. and scholars. He was found in Colombia by Jaime Gutierrez-Lega, a famous designer and architect who has been collecting strange artifacts from his country for decades. The disc is currently on display at the Natural Sciences Museum in Vienna, Austria, and analyzed by Dr. Vera MF Hammer.
: Data Publikacji.: 13-05-25
: Opis.: Wrzucili ich wody. Jeśli nie utonęli, spalili się na śmierć… Dziesiątki tysięcy kobiet zabitych przez chrześcijan. Incydent w Loudun, rok 1632. Siostry Ursulin oskarżyły spowiednika opactwa Urbaina Grandiera o użycie magii w celu ich uwiedzenia. Ksiądz, który został uznany za winnego, został żywcem spalony. Odprawiono obrzędy egzorcyzmów dla zakonnic, które zostały „zinfiltrowane przez diabła”. Ponieważ miały w sobie diabła, były też czarownicami. Ponieważ jednak diabeł dobrowolnie współpracował z tymi, których czary zostały potwierdzone, nie pokazano ich nawet. Istniała powszechna metoda udowadniania swoich grzechów. Kobiety wrzucano do strumienia z kamieniami zawiązanymi wokół szyi. Jeśli utonęły, udowadniały swoją niewinność. Jeśli pływały, to był dowód, że zawarły układ z diabłem i zostały spalone żywcem. Według fanatycznego kościoła, po ich ciałach nie powinien pozostać żaden ślad. Na przestrzeni XVI/XVII wieku w Anglii, Francji, Niemczech i Polsce stracono w ten sposób dziesiątki tysięcy kobiet. Uważano, że czary są niezgodne z rozwojem myśli naukowej renesansu. They threw their water in. If they didn't drown, they burned themselves to death ... Tens of thousands of women killed by Christians. Incident in Loudun, 1632. Ursulin sisters accused the confessor of the abbey, Urbain Grandier, of using magic to seduce them. The priest who was found guilty was burned alive. There were exorcisms for nuns who had been "infiltrated by the devil." Since they had the devil in them, they were witches too. However, since the devil voluntarily cooperated with those whose witchcraft was confirmed, they were not even shown. There was a common method of proving one's sins. Women were thrown into the stream with stones tied around their necks. If they drowned, they proved their innocence. If they swam, it was proof that they made a deal with the devil and were burned alive. According to the fanatical church, there should be no trace of their bodies left. Tens of thousands of women were executed in this way in England, France, Germany and Poland over the course of the 16th / 17th centuries. It was believed that witchcraft was incompatible with the development of scientific thought of the Renaissance. Они бросили туда воду. Если они не утонули, они сожгли себя заживо ... Десятки тысяч женщин, убитых христианами. Инцидент в Лудене, 1632 г. Сестры Урсулин обвинили духовника аббатства Урбена Грандье в использовании магии для их соблазнения. Признанный виновным священник был сожжен заживо. Были изгнания нечистой силы для монахинь, которые «прониклись дьяволом». Поскольку в них был дьявол, они тоже были ведьмами. Однако, поскольку дьявол добровольно сотрудничал с теми, чье колдовство было подтверждено, их даже не показали. Был распространенный метод искупления своих грехов. Женщин бросали в ручей с привязанными к шее камнями. Если они утонули, то доказали свою невиновность. Если они плавали, это было доказательством того, что они заключили сделку с дьяволом и были сожжены заживо. По мнению фанатичной церкви, от их тел не должно быть никаких следов. Десятки тысяч женщин были казнены таким образом в Англии, Франции, Германии и Польше в течение 16-17 веков. Считалось, что колдовство несовместимо с развитием научной мысли эпохи Возрождения. ألقوا مياههم فيها. إذا لم يغرقوا أحرقوا أنفسهم حتى الموت .. عشرات الآلاف من النساء قتلوا على يد المسيحيين. حادثة لودون ، 1632. اتهمت أخوات أورسولين المعترف بالدير ، أوربان جراندير ، باستخدام السحر لإغوائهن. تم حرق الكاهن الذي أدين حيا. كان هناك طرد الأرواح الشريرة من الراهبات اللواتي "اخترقهن الشيطان". منذ أن كان لديهم الشيطان في نفوسهم ، كانوا أيضًا ساحرات. ومع ذلك ، بما أن الشيطان تعاون طواعية مع أولئك الذين تم تأكيد سحرهم ، فلم يتم عرضهم حتى. كانت هناك طريقة شائعة لإثبات خطايا المرء. تم إلقاء النساء في الجدول مع ربط الحجارة حول أعناقهن. إذا غرقوا ، فقد أثبتوا براءتهم. إذا سبحوا ، فهذا دليل على أنهم أبرموا صفقة مع الشيطان وتم حرقهم أحياء. وفقًا للكنيسة المتعصبة ، يجب ألا يكون هناك أي أثر لأجسادهم. تم إعدام عشرات الآلاف من النساء بهذه الطريقة في إنجلترا وفرنسا وألمانيا وبولندا على مدار القرنين السادس عشر / السابع عشر. كان يعتقد أن السحر لا يتوافق مع تطور الفكر العلمي في عصر النهضة. Sie warfen ihr Wasser hinein. Wenn sie nicht ertranken, verbrannten sie sich selbst ... Zehntausende Frauen von Christen getötet. Vorfall in Loudun, 1632. Ursulin-Schwestern beschuldigten den Beichtvater der Abtei, Urbain Grandier, sie mit Magie zu verführen. Der für schuldig befundene Priester wurde bei lebendigem Leibe verbrannt. Es gab Exorzismen für Nonnen, die "vom Teufel infiltriert" worden waren. Da sie den Teufel in sich trugen, waren sie auch Hexen. Da der Teufel jedoch freiwillig mit denen kooperierte, deren Hexerei bestätigt wurde, wurden sie nicht einmal gezeigt. Es gab eine übliche Methode, seine Sünden zu beweisen. Frauen wurden mit Steinen um den Hals in den Bach geworfen. Wenn sie ertranken, bewiesen sie ihre Unschuld. Wenn sie schwammen, war dies ein Beweis dafür, dass sie einen Deal mit dem Teufel gemacht hatten und bei lebendigem Leib verbrannt wurden. Nach Ansicht der fanatischen Kirche soll von ihren Leichen keine Spur mehr vorhanden sein. In England, Frankreich, Deutschland und Polen wurden im 16./17. Jahrhundert auf diese Weise Zehntausende von Frauen hingerichtet. Es wurde angenommen, dass Hexerei mit der Entwicklung des wissenschaftlichen Denkens der Renaissance unvereinbar war.
: Data Publikacji.: 12-05-25
© Web Powered by Open Classifieds 2009 - 2025