Nadmi
- Kraj:Polska
- : Język.:deutsch
- : Utworzony.: 06-10-15
- : Ostatnie Logowanie.: 11-04-25
: Opis.: Kwitnące gałęzie. Lewa ręka trzymająca kwitnącą gałąź, podczas gdy prawa ręka jest pusta i uniesiona. Te gałęzie są używane w ceremoniach religijnych i podczas aktu kultu. Kształt kazdej gałęzi kwitnącej jest inny. Przewaznie gałazki trzymane sa przez Apkallu(stworzenia pol czlowieka i pol zwierzecia). الفروع المزهرة. اليد اليسرى تحمل غصنًا مزهرًا ، بينما اليد اليمنى فارغة ومرفوعة. تستخدم هذه الفروع في الاحتفالات الدينية وفي عبادة. شكل كل فرع مزهر مختلف. في الغالب يحتفظ Apkallu بالأغصان (مخلوقات نصف إنسان ونصف حيوان). Цветущие ветки. Левая рука держит цветущую ветку, а правая пуста и поднята. Эти ветви используются в религиозных церемониях и в акте поклонения. Форма каждой цветущей ветки разная. В основном веточки держат Апкаллу (создания получеловека и получеловека). Blühende Zweige. Die linke Hand hält einen blühenden Zweig, die rechte ist leer und erhoben. Diese Zweige werden in religiösen Zeremonien und in einem Akt der Anbetung verwendet. Die Form jedes blühenden Zweiges ist anders. Meistens werden die Zweige von Apkallu (Geschöpfe aus halb Mensch und halb Tier) gehalten. Flowering branches. The left hand is holding a flowering branch, while the right hand is empty and raised. These branches are used in religious ceremonies and in the act of worship. The shape of each flowering branch is different. Mostly the twigs are held by Apkallu (creatures of half man and half animal).
: Data Publikacji.: 01-04-25
: Opis.: Tajemnica ruin Qenqo. Nazwa Q'inqu, obecnie pisana Qenqo lub Kenko, oznacza labirynt w ojczystym języku keczua Andów. Jednak hiszpańscy konkwistadorzy faktycznie nadali tej stronie nazwę. Pierwotna nazwa jest nieznana. Stanowisko archeologiczne składa się z zespołu podziemnych galerii, kanałów i półkolistej konstrukcji typu amfiteatr. Obszar ruin odwiedzanych przez turystów to Big Qenqo (lub Hatun Q'enqo), podczas gdy Małe Qenqo (Huchuy Q'enqo) jest niedostępne dla odwiedzających. W XVI wieku Hiszpanie zburzyli wiele kamiennych konstrukcji, aby zmienić ich przeznaczenie na własne budynki kolonialne. Utrudniło to odkrycie pierwotnego przeznaczenia witryny. Ale pozostawione dowody ujawniają wskazówki dotyczące fascynującego życia Inków. Wielki Qenqo Chociaż ruiny mogą pochodzić z cywilizacji sprzed Inków, archeolodzy i historycy zgadzają się, że Inkowie wykorzystywali je jako ważne miejsce ceremonialne. W niższej, podziemnej części Big Qenqo, rytuały śmierci Inków prawdopodobnie miały miejsce na płycie wyciętej w kamieniu. Ofiary rytualne, prawdopodobnie z lam, nie były rzadkością. Zygzakowaty kanał wyrzeźbiony w skale powyżej mógł transportować ceremonialną chichę (sfermentowany napój kukurydziany) lub ofiarną krew lamy. Niektórzy uważają również, że Inkowie używali podziemnych tuneli do mumifikowania ważnych członków społeczeństwa Inków. To jednak nie jest tak powszechnie akceptowane. سر أنقاض قنكو. الاسم Q'inqu ، الذي تمت تهجئته الآن Qenqo أو Kenko ، يعني متاهة باللغة الأم لجبال الأنديز Quechua. ومع ذلك ، أعطى الغزاة الأسبان الموقع اسمًا. الاسم الأصلي غير معروف. يتكون الموقع الأثري من مجمع من صالات العرض تحت الأرض والقنوات وهيكل شبه دائري من نوع المدرج. منطقة الآثار التي يزورها السياح هي Big Qenqo (أو Hatun Q'enqo) ، بينما لا يمكن للزوار الوصول إلى Small Qenqo (Huchuy Q'enqo). في القرن السادس عشر ، هدم الإسبان العديد من الهياكل الحجرية من أجل إعادة توظيف مبانيهم الاستعمارية. هذا جعل من الصعب اكتشاف الغرض الأصلي من الموقع. لكن الأدلة التي تُركت وراءها تكشف عن أدلة على حياة الإنكا الرائعة. Qenqo العظيم في حين أن الآثار قد تكون من حضارة ما قبل الإنكا ، يتفق علماء الآثار والمؤرخون على أن الإنكا استخدموها كموقع احتفالي مهم. في الجزء السفلي تحت الأرض من Big Qenqo ، من المحتمل أن تكون طقوس موت الإنكا قد حدثت على لوح منحوت في الحجر. لم تكن تضحيات الطقوس ، ربما من اللاما ، غير شائعة. يمكن للقناة المتعرجة المنحوتة في الصخر أعلاه أن تنقل الشيشة الاحتفالية (مشروب الذرة المخمر) أو دم اللاما القرباني. يعتقد البعض أيضًا أن الإنكا استخدموا الأنفاق تحت الأرض لتحنيط أعضاء مهمين في مجتمع الإنكا. هذا ، ومع ذلك ، لم يتم قبوله على نطاق واسع. Тайна руин Кенко. Имя Q'inqu, теперь пишется Qenqo или Kenko, означает лабиринт на родном языке Анд кечуа. Однако испанские конкистадоры дали этому месту название. Оригинальное название неизвестно. Археологический памятник состоит из комплекса подземных галерей, каналов и полукруглой конструкции амфитеатра. Район развалин, который посещают туристы, - Большой Цэнько (или Хатун Ценко), а Малый Ценко (Хучуй Ценко) недоступен для посетителей. В 16 веке испанцы снесли многие каменные постройки, чтобы переделать свои колониальные постройки. Это затрудняло определение первоначальной цели сайта. Но оставленные свидетельства раскрывают ключ к разгадке увлекательной жизни инков. Великий Qenqo Хотя руины могут быть от доинкской цивилизации, археологи и историки согласны с тем, что инки использовали их в качестве важного церемониального места. В нижней, подземной части Большого Кэнько ритуалы смерти инков, вероятно, совершались на вырезанной в камне плите. Ритуальные жертвоприношения, возможно, от лам, были не редкостью. Зигзагообразный канал, вырезанный в скале наверху, мог транспортировать церемониальную чичу (напиток из ферментированной кукурузы) или жертвенную кровь ламы. Некоторые также считают, что инки использовали подземные туннели для мумификации важных членов общества инков. Однако это не так широко распространено. Das Geheimnis der Ruinen von Qenqo. Der Name Q'inqu, jetzt buchstabiert Qenqo oder Kenko, bedeutet in der Muttersprache der Anden Quechua ein Labyrinth. Die spanischen Konquistadoren gaben der Stätte jedoch tatsächlich einen Namen. Der ursprüngliche Name ist unbekannt. Die archäologische Stätte besteht aus einem Komplex von unterirdischen Galerien, Kanälen und einer halbkreisförmigen Struktur vom Typ eines Amphitheaters. Das von Touristen besuchte Ruinengebiet ist Big Qenqo (oder Hatun Q'enqo), während Small Qenqo (Huchuy Q'enqo) für Besucher unzugänglich ist. Im 16. Jahrhundert rissen die Spanier viele Steinbauten ab, um ihre eigenen Kolonialbauten umzufunktionieren. Dies machte es schwierig, den ursprünglichen Zweck der Site zu ermitteln. Aber die hinterlassenen Beweise geben Hinweise auf das faszinierende Leben der Inka. Großartiges Qenqo Obwohl die Ruinen aus der präinkaischen Zivilisation stammen können, sind sich Archäologen und Historiker einig, dass die Inkas sie als wichtige zeremonielle Stätten nutzten. Im unteren, unterirdischen Teil von Big Qenqo fanden die Inka-Todesrituale wahrscheinlich auf einer in Stein gemeißelten Platte statt. Rituelle Opfer, möglicherweise von Lamas, waren keine Seltenheit. Der oben in den Fels gehauene Zick-Zack-Kanal könnte das zeremonielle Chicha (fermentiertes Maisgetränk) oder das Opferblut des Lamas transportieren. Einige glauben auch, dass die Inkas unterirdische Tunnel benutzten, um wichtige Mitglieder der Inka-Gesellschaft zu mumifizieren. Dies wird jedoch nicht so allgemein akzeptiert. The mystery of the ruins of Qenqo. The name Q'inqu, now spelled Qenqo or Kenko, means a maze in the native language of the Andes Quechua. However, the Spanish conquistadors actually gave the site a name. The original name is unknown. The archaeological site consists of a complex of underground galleries, canals and a semi-circular amphitheater-type structure. The area of ruins visited by tourists is Big Qenqo (or Hatun Q'enqo), while Small Qenqo (Huchuy Q'enqo) is inaccessible to visitors. In the 16th century, the Spaniards demolished many stone structures in order to repurpose their own colonial buildings. This made it difficult to discover the original purpose of the site. But the evidence left behind reveals clues to the fascinating life of the Inca. Great Qenqo While the ruins may be from pre-Inca civilization, archaeologists and historians agree that the Incas used them as an important ceremonial site. In the lower, underground part of Big Qenqo, the Inca death rituals probably took place on a slab carved in stone. Ritual offerings, possibly from llamas, were not uncommon. The zigzag canal carved in the rock above could transport the ceremonial chicha (fermented corn drink) or the sacrificial blood of the llama. Some also believe that the Incas used underground tunnels to mummify important members of Inca society. This, however, is not so widely accepted.
: Data Publikacji.: 01-04-25
: Opis.: W Sacsayhuaman,w Peru sa ogromne kamienie osadzone w ścianach, niektóre ważące do 350 ton. Ogromne dzieło jak na tamte czasy, kiedy koło i koń nie były znane. Tak więc tylko siłą, pomysłowością i uporem człowieka było przetransportowanie tych głazów z oddalonych nawet o 20 kilometrów kamieniołomów i podniesienie ich w celu ustawienia. Ale nie tylko. Głazy są wycięte i ustawione idealnie względem siebie, prawie „wytłoczone”, naprawdę niesamowita rzecz! PUMA Forteca była głową pumy, której ciałem było Cusco. Puma, symbol siły i mądrości, była zwierzęciem reprezentującym sposób życia w kosmicznej wizji Inków. Uważa się, że to, co pozostało z Sacsayhuaman, to około 30% tego, co stanowił cały budynek, który ma trzy ściany. Pierwszy ma 360 metrów długości i podąża strategicznym zygzakiem o wysokości 9 metrów. Cofnięty o 12 metrów, drugi wznosi się nad pierwszym ogrodzeniem. Wreszcie trzecia ściana o wysokości 5 metrów. W każdej ścianie znajdowało się pomieszczenie, w którym mieściły się kamienne drzwi. في ساكسايهوامان ، بيرو ، توجد أحجار ضخمة مثبتة في الجدران ، يصل وزن بعضها إلى 350 طناً. قطعة عمل ضخمة لتلك الأوقات عندما كانت العجلة والحصان غير معروفين. وهكذا ، كانت القوة البشرية والإبداع والعناد هي فقط لنقل هذه الصخور من المحاجر التي تصل إلى 20 كيلومترًا ورفعها للإعداد. ولكن ليس فقط. الصخور مقطوعة ومحاذاة تمامًا مع بعضها البعض ، "منقوشة" تقريبًا ، شيء مذهل حقًا! قلعة بوما هي رأس حيوان من طراز بوما كان جسده كوسكو. كان حيوان البوما ، رمز القوة والحكمة ، حيوانًا يمثل طريقة الحياة في رؤية الإنكا الكونية. يُعتقد أن ما تبقى من ساكسايهوامان كان حوالي 30 ٪ مما كان المبنى بأكمله الذي كان له ثلاثة جدران. الأول بطول 360 مترًا ويتبع متعرجًا استراتيجيًا بارتفاع 9 أمتار. ينحسر 12 مترا ، والثاني يرتفع فوق السياج الأول. أخيرًا ، يبلغ ارتفاع الجدار الثالث 5 أمتار. كانت هناك غرفة في كل جدار بها باب حجري. В Саксайуамане, Перу, в стены встроены огромные камни, некоторые из которых весят до 350 тонн. Огромный труд для тех времен, когда колесо и лошадь были неизвестны. Таким образом, только человеческая сила, смекалка и упорство позволили вынести эти валуны из карьеров на расстояние до 20 километров и поднять их для установки. Но не только. Валуны вырезаны и идеально подогнаны друг к другу, почти «тиснены», вещь действительно потрясающая! PUMA Fortress была головой пумы, телом которой был Куско. Пума, символ силы и мудрости, была животным, олицетворяющим образ жизни в космическом видении инков. Считается, что то, что осталось от Саксайуамана, составляло около 30% от всего здания с тремя стенами. Первый имеет длину 360 метров и следует стратегическому зигзагу высотой 9 метров. Отступив на 12 метров, второй возвышается над первым забором. Наконец, третья стена высотой 5 метров. В каждой стене была комната с каменной дверью. In Sacsayhuaman, Peru, sind in die Mauern riesige Steine eingelassen, die teilweise bis zu 350 Tonnen wiegen. Ein Riesenwerk für die Zeit, als Rad und Pferd noch unbekannt waren. So war es nur menschliche Kraft, Einfallsreichtum und Sturheit, diese Felsbrocken aus bis zu 20 Kilometer entfernten Steinbrüchen zu transportieren und zum Absetzen zu heben. Aber nicht nur. Die Boulder sind geschnitten und perfekt aufeinander abgestimmt, fast "geprägt", wirklich tolle Sache! PUMA Fortress war der Kopf eines Pumas, dessen Körper Cusco war. Der Puma, Symbol für Stärke und Weisheit, war ein Tier, das die Lebensweise in der kosmischen Vision der Inka repräsentierte. Es wird angenommen, dass das, was von Sacsayhuaman übrig geblieben ist, etwa 30% des gesamten Gebäudes mit drei Wänden ausmachte. Der erste ist 360 Meter lang und folgt einem 9 Meter hohen strategischen Zickzack. Nach 12 Metern erhebt sich der zweite über den ersten Zaun. Schließlich ist die dritte Wand 5 Meter hoch. In jeder Wand befand sich ein Raum mit einer Steintür. At Sacsayhuaman, Peru, there are huge stones embedded in the walls, some weighing up to 350 tons. A huge piece of work for those times when the wheel and the horse were unknown. Thus, it was only human strength, ingenuity and stubbornness to transport these boulders from quarries up to 20 kilometers away and lift them for setting. But not only. The boulders are cut and aligned perfectly to each other, almost "embossed", really amazing thing! PUMA Fortress was the head of a puma whose body was Cusco. The puma, symbol of strength and wisdom, was an animal representing the way of life in the Inca cosmic vision. It is believed that what was left of Sacsayhuaman was about 30% of what was the entire building that had three walls. The first is 360 meters long and follows a strategic zigzag 9 meters high. Receding 12 meters, the second one rises above the first fence. Finally, the third wall is 5 meters high. There was a room in each wall that housed a stone door.
: Data Publikacji.: 01-04-25
: Opis.: Akwamanil w kształcie gryfa - Niemcy, datowany na 1120 r. We współczesnym użyciu akwamanil to naczynie typu dzban lub dzban w postaci jednej lub więcej postaci zwierząt lub ludzi. Zwykle zawierała wodę do mycia rąk (aqua + manos) nad miską, która była częścią zarówno posiłków klasy wyższej, jak i chrześcijańskiej Eucharystii. Griffin-shaped aquamanil - Germany, dated 1120. In modern use, aquamanil is a pitcher or pitcher in the form of one or more animal or human figures. It usually contained hand wash water (aqua + manos) over the bowl, which was part of both upper-class meals and the Christian Eucharist. Greifenförmiges Aquamanil - Deutschland, datiert 1120. Im modernen Gebrauch ist Aquamanil ein Krug oder Krug in Form einer oder mehrerer Tier- oder Menschenfiguren. Es enthielt normalerweise Handwaschwasser (Aqua + Manos) über der Schüssel, das sowohl zu den Mahlzeiten der Oberschicht als auch zur christlichen Eucharistie gehörte. Акваманил в форме грифона - Германия, датируется 1120 годом. В современном использовании акваманил представляет собой кувшин или кувшин в форме одной или нескольких фигурок животных или людей. Обычно над умывальником находилась вода для мытья рук (аква + манос), которая была частью как трапезы высших слоев общества, так и христианской Евхаристии. أكوامانيل على شكل غريفين - ألمانيا ، بتاريخ 1120. في الاستخدام الحديث ، أكوامانيل عبارة عن إبريق أو إبريق على شكل حيوان أو أكثر من الأشكال البشرية. عادة ما تحتوي على ماء غسيل يدوي (أكوا + مانوس) فوق الوعاء ، والذي كان جزءًا من وجبات الطبقة العليا والقربان المقدس المسيحي.
: Data Publikacji.: 01-04-25
© Web Powered by Open Classifieds 2009 - 2025