Nadmi
- Kraj:Polska
- : Język.:deutsch
- : Utworzony.: 06-10-15
- : Ostatnie Logowanie.: 07-06-25
: Opis.: Nawiedzone miasto Khara Khoto. To starożytne miasto położone w zachodniej części Mongolii Wewnętrznej. Nazwa „Khara Khoto” dosłownie oznacza „Czarne Miasto” w języku mongolskim. Miasto zostało założone w 1032 roku przez Tangutów i stało się kwitnącym miastem dzięki położeniu na słynnym Jedwabnym Szlaku. Według legendy, w 1372 roku mongolski generał Khara Bator (Czarny bohater) został otoczony przez wojska chińskiej dynastii Ming w mieście. Chińczycy zmienili kierunek rzeki Ejin, która wypływała poza miasto i była jego jedynym/głównym źródłem wody. – W rezultacie studnie Khary Khoto wkrótce wyschły, a obrońcy zostali zmuszeni do wyboru między śmiercią z pragnienia a śmiercią w walce z oblegającymi wojskami. – W miarę upływu czasu i kiedy Khara Bator zdał sobie sprawę ze swojego losu, zamordował swoją rodzinę, a potem siebie. Po jego samobójstwie żołnierze Khary Bator czekali w twierdzy, aż Ming w końcu zaatakują i zabiją pozostałych mieszkańców. „To prowadzi do pogłosek, że ruiny miasta wciąż są nawiedzane przez duchy poległych żołnierzy mongolskich. Haunted city of Khara Khoto. It is an ancient city located in the western part of Inner Mongolia. The name "Khara Khoto" literally means "Black City" in Mongolian. The city was founded in 1032 by the Tanguts and became a thriving city thanks to its location on the famous Silk Road. According to legend, in 1372 the Mongolian general Khara Bator (Black Hero) was surrounded by the Chinese Ming Dynasty troops in the city. The Chinese changed the direction of the Ejin River, which ran outside the city and was its only / main source of water. As a result, Khara Khoto's wells soon dried up, and the defenders were forced to choose between dying out of thirst or dying to fight the besieging troops. - As time went on and when Khara Bator realized his fate, he murdered his family and then himself. After his suicide, Khara Bator's soldiers waited in the fortress for the Ming to finally attack and kill the rest of the inhabitants. “This leads to rumors that the city ruins are still haunted by the ghosts of fallen Mongol soldiers. Город с привидениями Хара Хото. Это древний город, расположенный в западной части Внутренней Монголии. Название «Хара Хото» буквально означает «Черный город» на монгольском языке. Город был основан в 1032 году тангутами и стал процветающим городом благодаря своему расположению на знаменитом Шелковом пути. Согласно легенде, в 1372 году монгольский генерал Хара Батор (Черный герой) был окружен в городе войсками китайской династии Мин. Китайцы изменили направление реки Эджин, которая протекала за пределами города и была его единственным / основным источником воды. В результате колодцы Кхара Хото вскоре высохли, и защитники были вынуждены выбирать между смертью от жажды или смертью, чтобы сражаться с осаждающими войсками. - Шло время, и когда Хара Батор осознал свою судьбу, он убил свою семью, а затем себя. После его самоубийства солдаты Хара-Батора ждали в крепости, пока Мин наконец атакует и убьет остальных жителей. «Это приводит к слухам, что руины города до сих пор преследуют призраки павших монгольских солдат. Spukstadt Khara Khoto. Es ist eine antike Stadt im westlichen Teil der Inneren Mongolei. Der Name "Khara Khoto" bedeutet auf Mongolisch wörtlich "Schwarze Stadt". Die Stadt wurde 1032 von den Tanguten gegründet und entwickelte sich dank ihrer Lage an der berühmten Seidenstraße zu einer blühenden Stadt. Der Legende nach wurde 1372 der mongolische General Khara Bator (Schwarzer Held) von den Truppen der chinesischen Ming-Dynastie in der Stadt umzingelt. Die Chinesen änderten die Richtung des Ejin-Flusses, der außerhalb der Stadt verlief und seine einzige / wichtigste Wasserquelle war. Infolgedessen trockneten die Brunnen von Khara Khoto bald aus und die Verteidiger mussten sich entscheiden, ob sie vor Durst sterben oder gegen die belagernden Truppen kämpfen mussten. - Im Laufe der Zeit und als Khara Bator sein Schicksal erkannte, ermordete er seine Familie und dann sich selbst. Nach seinem Selbstmord warteten die Soldaten von Khara Bator in der Festung darauf, dass die Ming endlich angreifen und den Rest der Bewohner töten. „Dies führt zu Gerüchten, dass die Ruinen der Stadt immer noch von den Geistern gefallener mongolischer Soldaten heimgesucht werden.
: Data Publikacji.: 28-05-25
: Opis.: Detale kamieniarskie z Minaret Qutub, New Delhi, Indie. Qutub Minar, zbudowany w 1193 przez Kutbeddina Aybeka, założyciela i pierwszego władcę sułtanatu Delhi, jest częścią kompleksu meczetu Qutub-ul-Islam. Konstrukcja z czerwonego piaskowca Qutub Minar, zbudowana kilka kilometrów na południe od Delhi, ma 72,5 m wysokości. Uważany za jedno z arcydzieł architektury islamu, minaret pozostał najwyższą budowlą w Indiach, dopóki nie zbudowano Taj Mahal. Zdjecia: Sanatromi Steindetails aus dem Minarett von Qutb, Neu-Delhi, Indien. Das Qutb Minar wurde 1193 von Kutbeddin Aybek, dem Gründer und ersten Herrscher des Sultanats von Delhi, erbaut und ist Teil des Qutb-ul-Islam-Moscheenkomplexes. Die rote Sandsteinstruktur Qutub Minar, die wenige Kilometer südlich von Delhi errichtet wurde, ist 72,5 Meter hoch. Das Minarett gilt als eines der Meisterwerke der islamischen Architektur und blieb bis zum Bau des Taj Mahal das höchste Bauwerk Indiens. Fotos: Sanatromi Каменные детали из минарета Кутуб, Нью-Дели, Индия. Кутб-Минар, построенный в 1193 году Кутбеддином Айбеком, основателем и первым правителем Делийского султаната, является частью комплекса мечети Кутб-уль-Ислам. Структура из красного песчаника Кутб-Минар, построенная в нескольких километрах к югу от Дели, имеет высоту 72,5 метра. Считающийся одним из шедевров исламской архитектуры, минарет оставался самым высоким сооружением в Индии, пока не был построен Тадж-Махал. Фотографии: Санатроми Stone details from the Minaret of Qutub, New Delhi, India. The Qutub Minar, built in 1193 by Kutbeddin Aybek, founder and first ruler of the Delhi Sultanate, is part of the Qutub-ul-Islam mosque complex. The Qutub Minar red sandstone structure, built a few kilometers south of Delhi, is 72.5 meters high. Considered one of the masterpieces of Islamic architecture, the minaret remained the tallest structure in India until the Taj Mahal was built. Photos: Sanatromi
: Data Publikacji.: 28-05-25
: Opis.: Eksperymentalne „serce ducha” wolne od komórek duchowego serca. Decelularyzacja polega na usunięciu żywych komórek z narządu w taki sposób, aby pozostawić wiązanie utworzone z tkanki, w której znaleziono komórki. Proces ten osiąga się poprzez cyrkulację roztworów na bazie detergentów między ściankami narządu. Te roztwory usuwają wszystkie żywotne komórki i pozostawiają pustą macierz pozakomórkową. Te narządy, zwane „narządami duchów” ze względu na ich blady i półprzezroczysty wygląd, mogą być przeszczepiane pacjentowi bez odrzucania tkanki poprzez zaszczepienie ich własnymi komórkami pacjenta w przyszłości. An experimental "heart of the spirit" free of the cells of the spiritual heart. Decellularization is the removal of viable cells from an organ so as to leave a bond formed from the tissue in which the cells were found. This process is achieved by circulating detergent-based solutions between the walls of the organ. These solutions remove all viable cells and leave behind an empty extracellular matrix. These organs, called "ghost organs" because of their pale and translucent appearance, can be transplanted into a patient without discarding tissue by inoculating them with the patient's own cells in the future. Экспериментальное «сердце духа», свободное от ячеек духовного сердца. Децеллюляризация - это удаление жизнеспособных клеток из органа с тем, чтобы оставить связь, образованную тканью, в которой эти клетки были обнаружены. Этот процесс достигается за счет циркуляции растворов на основе моющих средств между стенками органа. Эти растворы удаляют все жизнеспособные клетки и оставляют пустой внеклеточный матрикс. Эти органы, названные «органами-призраками» из-за их бледного и полупрозрачного вида, могут быть трансплантированы пациенту, не выбрасывая ткани, путем инокуляции их собственными клетками пациента в будущем. Ein experimentelles "Herz des Geistes" frei von den Zellen des spirituellen Herzens. Dezellularisierung ist die Entfernung lebensfähiger Zellen aus einem Organ, um eine Bindung zu hinterlassen, die aus dem Gewebe gebildet wird, in dem die Zellen gefunden wurden. Dieser Prozess wird erreicht, indem Lösungen auf Detergensbasis zwischen den Wänden des Organs zirkulieren. Diese Lösungen entfernen alle lebensfähigen Zellen und hinterlassen eine leere extrazelluläre Matrix. Diese Organe, die wegen ihres blassen und durchscheinenden Aussehens "Geisterorgane" genannt werden, können einem Patienten ohne Gewebeentzug transplantiert werden, indem sie in Zukunft mit patienteneigenen Zellen geimpft werden.
: Data Publikacji.: 28-05-25
: Opis.: Skamieniały trylobit. Trylobity to pradawne stawonogi, które zaczęły licznie żyć w oceanach z okresu kambryjskiego 521 milionów lat temu i wyginęły podczas wymierania permsko-triasowego, które miało miejsce 252 miliony lat temu. Окаменелый трилобит. Трилобиты - это древние членистоногие, которые начали жить в большом количестве в кембрийский период 521 миллион лет назад и вымерли во время пермско-триасового вымирания 252 миллиона лет назад. Versteinerter Trilobit. Trilobiten sind uralte Arthropoden, die vor 521 Millionen Jahren im Kambrium in großer Zahl zu leben begannen und vor 252 Millionen Jahren während des Perm-Trias-Aussterbens ausgestorben sind. Petrified trilobite. Trilobites are ancient arthropods that began living in large numbers in the Cambrian Period 521 million years ago and became extinct during the Permian-Triassic Extinction 252 million years ago.
: Data Publikacji.: 28-05-25
© Web Powered by Open Classifieds 2009 - 2025