Nadmi
- Kraj:Polska
- : Język.:deutsch
- : Utworzony.: 06-10-15
- : Ostatnie Logowanie.: 31-05-25
: Opis.: Elektrocar Offforda 1896
: Data Publikacji.: 05-05-25
: Opis.: Sterowce rozpoznawcze armii francuskiej, pierwszym z nich zbudowanym był Patrie w 1906 roku. Ten statek wyrwał się z zakotwiczenia podczas sztormu w 1907 roku, więc zbudowali kolejny o nazwie La Republique, pierwszy lot w 1908 roku. Rosjanie byli pod wrażeniem tych sterowców, więc Francuzi zbudowali dla nich również jeden, zwany Łabędziem w 1909 roku Zdjecia:OLDWORLD RESEARCH Разведывательные дирижабли французской армии, первым из которых был построен Patrie в 1906 году. Этот корабль сломался с якорной стоянки во время шторма 1907 года, поэтому они построили еще один под названием La Republique, первый рейс в 1908 году. Русские были впечатлены этими дирижаблями, поэтому французы также построили для них один, названный Swan, в 1909 году. Фото: OLDWORLD RESEARCH Aufklärungsluftschiffe der französischen Armee, das erste, das 1906 von Patrie gebaut wurde. Dieses Schiff brach während des Sturms von 1907 vom Ankerplatz, also bauten sie ein anderes namens La Republique, den ersten Flug im Jahr 1908. Die Russen waren von diesen Luftschiffen beeindruckt, daher bauten die Franzosen 1909 auch eines, den Schwan genannt, für sie Fotos: OLDWORLD RESEARCH Reconnaissance airships of the French Army, the first to be built was Patrie in 1906. This ship broke from anchorage during the storm of 1907, so they built another one called La Republique, the first flight in 1908. The Russians were impressed with these airships, so the French also built one for them, called the Swan, in 1909 Photos: OLDWORLD RESEARCH
: Data Publikacji.: 05-05-25
: Opis.: Nie Sitchin byl pierwszy ale Georg Smith. Chaldejskie sprawozdanie z Genesis autorstwa eksperta asyriologa George'a Smitha((26 March 1840 – 19 August 1876)) zawiera niesamowite tajemnice dotyczące starożytnej sumeryjskiej historii i początków ludzkości. George Smith był pierwszą osobą, która od ponad 1000 lat dokładnie rozszyfrowała i przetłumaczyła sumeryjsko-akadyjskie pismo klinowe. Sumeryjski jest znany jako izolat językowy i dawno temu stał się językiem martwym, co oznacza, że nikt, kto pozostał przy życiu, nie potrafił nim mówić ani jego czytać. George Smith podsumowuje swoje przemyślenia na temat tego, co wszystkie sumeryjsko-akadyjskie tabliczki mówiły o historii wczesnej ludzkości, bogach Anunnaki i królach królewskich rodów z pierwszych miast. Tłumaczenia setek tabliczek klinowych George'a Smitha były nieustannie chwalone przez ekspertów za ich dokładność w najwyższym stopniu. Dlatego tak poważnie traktuję jego słowa i teorie. Dla tych, którzy nie znają Berosusa, był uważany za jednego z ostatnich wielkich mędrców/kapłanów Babilonu i dostarcza powiązanych dowodów, które wspierają słynną sumeryjską listę królów. Jako pierwszy przetlumaczyl Epos o Gilgameszu, Genesis, Enuma Elish(stworzenie czlowieka),Annunaki Nibiru i wiele innych tablic sumeryjskich. Не Ситчин был первым, а Георг Смит. Отчет Халдейского Бытия эксперта-ассириолога Джорджа Смита ((26 марта 1840 - 19 августа 1876)) содержит удивительные секреты древней шумерской истории и происхождения человечества. Джордж Смит был первым человеком, который за более чем 1000 лет точно расшифровал и перевел шумерско-аккадскую клинопись. Шумерский язык известен как лингвистический изолят и давно стал мертвым языком, а это означает, что никто из оставшихся в живых не мог ни говорить, ни читать на нем. Джордж Смит резюмирует свои мысли о том, что все шумеро-аккадские таблички рассказывают об истории раннего человечества, богах ануннаков и королях королевских линий ранних городов. Переводы сотен клинописных табличек Джорджа Смита неизменно получали высокую оценку экспертов за их точность. Вот почему я так серьезно отношусь к его словам и теориям. Для тех, кто не знаком с Берозом, он считался одним из последних великих мудрецов / священников Вавилона и предоставляет соответствующие доказательства, подтверждающие знаменитый список шумерских царей. Он был первым, кто перевел эпос о Гильгамеше, Бытие, Энума Элиш (сотворение человека), Аннунаки Нибиру и многие другие шумерские таблицы. Nicht Sitchin war der Erste, sondern Georg Smith. Der Chaldean Genesis Report des Assyriologen-Experten George Smith ((26. März 1840 - 19. August 1876)) enthält erstaunliche Geheimnisse über die alte sumerische Geschichte und die Ursprünge der Menschheit. George Smith war der erste Mensch, der die sumerisch-akkadische Keilschrift seit über 1.000 Jahren genau entschlüsselte und übersetzte. Sumerisch gilt als sprachliches Isolat und ist längst zu einer toten Sprache geworden, was bedeutet, dass niemand am Leben bleiben konnte, es zu sprechen oder zu lesen. George Smith fasst seine Gedanken zu dem zusammen, was alle sumerisch-akkadischen Tafeln über die Geschichte der frühen Menschheit, der Anunnaki-Götter und der Könige der königlichen Linien der frühen Städte erzählten. Die Übersetzungen der Hunderten Keilschrifttafeln von George Smith wurden von Experten immer wieder für ihre Genauigkeit in höchstem Maße gelobt. Deshalb nehme ich seine Worte und Theorien so ernst. Für diejenigen, die mit Berosus nicht vertraut sind, galt er als einer der letzten großen Weisen / Priester Babylons und liefert entsprechende Beweise, die die berühmte sumerische Königsliste unterstützen. Er war der erste, der das Gilgamesch-Epos, die Genesis, Enuma Elish (die Erschaffung des Menschen), das Annunaki Nibiru und viele andere sumerische Tafeln übersetzte. Not Sitchin was the first, but Georg Smith. The Chaldean Genesis Report by Assyriologist expert George Smith ((March 26, 1840 - August 19, 1876)) contains amazing secrets about ancient Sumerian history and the origins of mankind. George Smith was the first person to accurately decode and translate Sumerian-Akkadian cuneiform writing in over 1,000 years. Sumerian is known as a linguistic isolate and has long since become a dead language, which means that no one left alive could speak or read it. George Smith summarizes his thoughts on what all the Sumerian-Akkadian tablets told about the history of early mankind, the Anunnaki gods, and the kings of the royal bloodlines of the early cities. The translations of the hundreds of George Smith's cuneiform tablets have been consistently praised by experts for their accuracy to the highest degree. That's why I take his words and theories so seriously. For those unfamiliar with Berosus, he was considered one of Babylon's last great sages / priests and provides related evidence that supports the famous Sumerian king list. He was the first to translate the Epic of Gilgamesh, Genesis, Enuma Elish (the creation of man), the Annunaki Nibiru and many other Sumerian tables.
: Data Publikacji.: 05-05-25
: Opis.: Los Pinchudos W dżungli Parku Narodowego Río Abiseo kryje się skalista ściana. Obok znajduje się pięć małych kamiennych wież, które wydają się ułożone w stos. Z gzymsów jednego z nich zwisa sześciu nagich drewnianych mężczyzn, którzy „chronią” to miejsce przed intruzami. Macheteros, którzy towarzyszyli pierwszej naukowej ekspedycji w to miejsce (1980), uznało za zabawne, że te postacie miały odsłonięte genitalia i ochrzcili je imieniem, pod którym archeologia zna je do dziś: Pinchudos. Każdy z nich składa się z dwóch kawałków, które pierwotnie były częścią tego samego pnia, są wyrzeźbione i połączone jak ogniwa w łańcuchu. Pierwszy element pełni rolę belki i jest osadzony w kamiennej konstrukcji. Drugi to rzeźbiony Pinchudos . Kiedyś były lakierowane warstwami pigmentu i białej gliny. Nie tylko po to, by je ozdobić, ale by chronić je przed wilgocią dżungli, która zwykle niszczy drewniane przedmioty w ciągu kilku lat. joseph xbrian Лос-Пинчудос В джунглях национального парка Рио-Абисео есть скалистая стена. Рядом пять небольших каменных башен, которые кажутся сложенными друг на друга. С карнизов одного из них свешиваются шестеро голых деревянных мужчин, «охраняющих» это место от злоумышленников. Мачетеро, сопровождавшие первую научную экспедицию к этому месту (1980 г.), сочли забавным, что у этих персонажей были обнаженные гениталии, и назвали их, в честь которых археология знает их сегодня: Пинчудо. Каждая из них состоит из двух частей, которые изначально были частью одного ствола, они вырезаны и соединены как звенья в цепи. Первый элемент действует как балка и встраивается в каменную конструкцию. Второй - резные пинчудо. Раньше они покрывались слоем пигмента и белой глины. Не только для украшения, но и для защиты от сырости джунглей, которая обычно разрушает деревянные предметы в течение нескольких лет. Джозеф Ксбриан Los Pinchudos Im Dschungel des Nationalparks Río Abiseo befindet sich eine Felswand. Daneben stehen fünf kleine Steintürme, die wie gestapelt wirken. An den Gesimsen eines von ihnen hängen sechs nackte Holzmänner, die diesen Ort vor Eindringlingen "schützen". Die Macheteros, die die erste wissenschaftliche Expedition zu dieser Stätte (1980) begleiteten, fanden es amüsant, dass diese Charaktere ihre Genitalien freigelegt hatten und benannten sie, nach denen die Archäologie sie heute kennt: Pinchudos. Jeder von ihnen besteht aus zwei Teilen, die ursprünglich Teil desselben Stammes waren, sie sind geschnitzt und wie Glieder einer Kette verbunden. Das erste Element fungiert als Balken und ist in eine Steinstruktur eingebettet. Der zweite ist ein geschnitzter Pinchudos. Früher wurden sie mit Pigmentschichten und weißem Ton lackiert. Nicht nur, um sie zu schmücken, sondern sie vor der Dschungelfeuchtigkeit zu schützen, die Holzgegenstände normalerweise innerhalb weniger Jahre zerstört. joseph xbrian Los Pinchudos A rocky wall is hidden in the jungle of the Río Abiseo National Park. Next to it are five small stone towers that seem to be stacked. Six naked wooden men hang from the cornices of one of them, "protecting" this place from intruders. The Macheteros, who accompanied the first scientific expedition to this site (1980), found it amusing that these characters had exposed genitals and named them after archeology knows them today: Pinchudos. Each of them consists of two pieces that were originally part of the same trunk, they are carved and connected like links in a chain. The first element acts as a beam and is embedded in a stone structure. The second is a carved Pinchudos. They used to be varnished with layers of pigment and white clay. Not only to decorate them, but to protect them from the jungle dampness that usually destroys wooden objects within a few years. joseph xbrian
: Data Publikacji.: 05-05-25
© Web Powered by Open Classifieds 2009 - 2025