Nadmi
- Kraj:Polska
- : Język.:deutsch
- : Utworzony.: 06-10-15
- : Ostatnie Logowanie.: 31-01-26

: Opis.: Pitagoras nauczał, że wszystko w przyrodzie można podzielić na trzy części i że nikt nie może stać się naprawdę mądry, jeśli nie widzi każdego problemu jako diagramatycznie trójkątnego. Powiedział: „Ustanów trójkąt, a problem zostanie rozwiązany w dwóch trzecich”; dalej: „Wszystkie rzeczy składają się z trzech”. Zgodnie z tym punktem widzenia Pitagoras podzielił wszechświat na trzy części, które nazwał Światem Najwyższym, Światem Najwyższym i Światem Dolnym. Najwyższy, czyli Najwyższy Świat, był subtelną, przenikającą się duchową esencją przenikającą wszystkie rzeczy, a zatem prawdziwą płaszczyzną samego Najwyższego Bóstwa, Bóstwa będącego pod każdym względem wszechobecne, wszechaktywne, wszechmocne i wszechwiedzące. Oba niższe światy istniały w naturze tej najwyższej sfery. Świat Superior był domem nieśmiertelnych. Było to również miejsce zamieszkania archetypów lub pieczęci; ich natura w żaden sposób nie brała udziału w materiale ziemskim, ale oni, rzucając swoje cienie na głębię (niższy świat), byli rozpoznawalni tylko poprzez swoje cienie. Trzeci, czyli niższy świat, był domem stworzeń, które spożywały substancję materialną lub pracowały z substancją materialną lub nad nią. Stąd ta sfera była domem śmiertelnych bogów, Demiurgi, aniołów pracujących z ludźmi; także demony, które uczestniczą w naturze ziemi (materii); i wreszcie ludzkość i niższe królestwa; tych czasowo ziemskich, ale zdolnych do wzniesienia się ponad tę sferę za pomocą rozumu i filozofii. ~Manly Palmer Hall Pythagoras taught that everything in nature can be divided into three parts and that no one can become truly wise unless he sees every problem as diagrammatically triangular. He said, "Form a triangle and the problem will be solved two-thirds." further: "All things are made up of three." In line with this point of view, Pythagoras divided the universe into three parts, which he called the Highest World, the Highest World, and the Lower World. The Supreme, or Supreme World, was the subtle, permeating spiritual essence that permeates all things, and therefore the true plane of the Supreme Deity Himself, the Deity being omnipresent, all-active, all-powerful, and all-knowing in all respects. Both lower worlds existed in the nature of this highest realm. World Superior was the home of the immortals. It was also the residence of archetypes or seals; their nature in no way participated in the earthly material, but they, casting their shadows on the deep (the lower world), were only recognizable by their shadows. The third, or lower world, was the home of creatures who consumed material substance or worked with or on material substance. Hence this sphere was the home of the mortal gods, the Demiurge, the working angels of men; also the demons that participate in the nature of the earth (matter); and finally mankind and the lower kingdoms; those temporarily earthly, but able to rise above this sphere by reason and philosophy. ~ Manly Palmer Hall Pythagoras lehrte, dass alles in der Natur in drei Teile geteilt werden kann und dass niemand wirklich weise werden kann, wenn er nicht jedes Problem als schematisch dreieckig sieht. Er sagte: "Bilde ein Dreieck und das Problem wird zu zwei Dritteln gelöst." weiter: "Alle Dinge sind aus drei." In Übereinstimmung mit dieser Sichtweise teilte Pythagoras das Universum in drei Teile, die er die Höchste Welt, die Höchste Welt und die Untere Welt nannte. Die Höchste oder Höchste Welt war die subtile, durchdringende spirituelle Essenz, die alle Dinge durchdringt, und daher die wahre Ebene der Höchsten Gottheit selbst, wobei die Gottheit allgegenwärtig, allaktiv, allmächtig und in jeder Hinsicht allwissend ist . Beide niederen Welten existierten in der Natur dieses höchsten Reiches. World Superior war die Heimat der Unsterblichen. Es war auch die Residenz von Archetypen oder Siegeln; ihre Natur nahm in keiner Weise an der irdischen Materie teil, aber sie warfen ihre Schatten auf die Tiefe (die untere Welt) und waren nur an ihren Schatten erkennbar. Die dritte oder untere Welt war die Heimat von Kreaturen, die materielle Substanz konsumierten oder mit oder an materiellen Substanzen arbeiteten. Daher war diese Sphäre die Heimat der sterblichen Götter, der Demiurgen, der arbeitenden Engel der Menschen; auch die Dämonen, die an der Natur der Erde (Materie) beteiligt sind; und schließlich die Menschheit und die niederen Königreiche; die zeitlich-irdischen, die sich aber durch Vernunft und Philosophie über diese Sphäre erheben können. ~ Manly Palmer Hall Пифагор учил, что все в природе можно разделить на три части и что никто не может стать по-настоящему мудрым, если он не видит каждую проблему как схематически треугольную. Он сказал: «Сформируйте треугольник, и проблема будет решена на две трети». далее: «Все состоит из трех частей». В соответствии с этой точкой зрения Пифагор разделил вселенную на три части, которые он назвал Высшим миром, Высшим миром и Нижним миром. Высший, или Высший Мир, был тонкой, пронизывающей духовной сущностью, которая пронизывает все вещи, и, следовательно, истинным планом Самого Верховного Божества, поскольку Божество вездесущее, всесильное, всемогущее и всезнающее во всех отношениях. . Оба нижних мира существовали в природе этого высшего царства. World Superior был домом бессмертных. Это также была резиденция архетипов или печатей; их природа никоим образом не участвовала в земном материале, но они, отбрасывая свои тени на бездну (нижний мир), были узнаваемы только своими тенями. Третий, или нижний мир, был домом для существ, которые потребляли материальную субстанцию или работали с материальной субстанцией или с ней. Следовательно, эта сфера была домом смертных богов, Демиурга, рабочих ангелов людей; также демоны, которые участвуют в природе земли (материи); и, наконец, человечество и низшие царства; временно земные, но способные подняться над этой сферой с помощью разума и философии. ~ Мэнли Палмер Холл
: Data Publikacji.: 14-01-26
: Opis.: Głowa Downpatrick w Irlandii, 350 milionów lat na jednym zdjęciu. Голова Даунпатрика в Ирландии, возраст 350 миллионов лет на одной фотографии. Downpatricks Kopf in Irland, 350 Millionen Jahre alt auf einem Foto. Downpatrick's head in Ireland, 350 million years old in one photo.
: Data Publikacji.: 14-01-26
: Opis.: Wczoraj nazbierałam macierzanki. Na leśnych dróżkach rośnie jej mnóstwo. Cudowny spacer i przy okazji zdrowie. Macierzanka to roślina, która występuje w wielu odmianach, ma przede wszystkim działanie przeciwzapalne, wykrztuśne, odkażające, a także pobudzające wydzielanie soków trawiennych. Można stosować ją w formie naparów, herbatek, maści, kremów czy suszu. Yesterday I picked thyme. A lot of it grows on forest paths. A wonderful walk and good health. Thyme is a plant that occurs in many varieties, it is primarily anti-inflammatory, expectorant, disinfecting and stimulating the secretion of digestive juices. You can use it in the form of infusions, teas, ointments, creams or dried fruits. Gestern habe ich Thymian gepflückt. Vieles davon wächst auf Waldwegen. Ein wunderbarer Spaziergang und gute Gesundheit. Thymian ist eine Pflanze, die in vielen Sorten vorkommt, sie wirkt vor allem entzündungshemmend, schleimlösend, desinfizierend und stimuliert die Sekretion von Verdauungssäften. Sie können es in Form von Aufgüssen, Tees, Salben, Cremes oder Trockenfrüchten verwenden. Вчера собрал тимьян. Много растет на лесных тропинках. Замечательной прогулки и крепкого здоровья. Тимьян - это растение, которое встречается во многих вариантах, в первую очередь, противовоспалительное, отхаркивающее, дезинфицирующее и стимулирующее секрецию пищеварительных соков. Можно употреблять в виде настоев, чаев, мазей, кремов или сухофруктов.
: Data Publikacji.: 14-01-26
: Opis.: Dziurawiec powoli przekwita. Kto jeszcze nie nazbierał to ostatni czas aby ruszyć na łowy. Codziennie zbieram po małym woreczku i uzbierały się już dwa dwulitrowe słoiki suszonego dziurawca. Dziurawiec wykazuje działanie uspokajające, w związku z tym stosuje się go w stanach wyczerpania nerwowego, niepokoju, zaburzeniach równowagi nerwowej. Dziurawiec stosuje się także w zaburzeniach psycho wegetatywnych i stanach depresyjnych. Można go również zastosować u dzieci, które moczą się w nocy, mają lęki nocne. Зверобой медленно цветет. Кто еще не собрал, последний раз ходит на охоту. Каждый день беру небольшой пакетик, а там уже две двухлитровые банки сушеного зверобоя. Зверобой обладает успокаивающим действием, поэтому его применяют при состояниях нервного истощения, беспокойства, нарушениях нервного баланса. Также зверобой применяют при психовегетативных расстройствах и депрессивных состояниях. Его также можно использовать для детей, которые мочатся по ночам и страдают от ночных ужасов. Johanniskraut blüht langsam. Wer noch nicht gesammelt hat, geht das letzte Mal auf die Jagd. Jeden Tag hebe ich eine kleine Tüte auf und schon stehen zwei Zwei-Liter-Gläser getrocknetes Johanniskraut. Johanniskraut hat eine beruhigende Wirkung, daher wird es bei nervöser Erschöpfung, Angstzuständen und Störungen des nervösen Gleichgewichts eingesetzt. Johanniskraut wird auch bei psychovegetativen Störungen und depressiven Zuständen eingesetzt. Es kann auch bei Kindern angewendet werden, die nachts nass werden und Nachtangst haben. St John's wort is slowly blooming. Who has not collected yet, it is the last time to go hunting. Every day I pick up a small bag and there are already two two-liter jars of dried St. John's wort. St. John's wort has a calming effect, therefore it is used in states of nervous exhaustion, anxiety, and nervous balance disorders. St. John's wort is also used in psycho-vegetative disorders and depressive states. It can also be used in children who wet at night and have night terrors.
: Data Publikacji.: 14-01-26
© Web Powered by Open Classifieds 2009 - 2026