Nadmi
- Kraj:Polska
- : Język.:deutsch
- : Utworzony.: 06-10-15
- : Ostatnie Logowanie.: 07-06-25
: Opis.: Syryjska Bogini Cybele. Bogini płodności, trzymająca w ręku Wadżre, znana jako bron hinduskich bogów. Pomysł na post od Danny Hernandez.
: Data Publikacji.: 16-05-25
: Opis.: Zdjęcia tych znalezisk zostały wysłane do różnych paleontologów, ale oni tylko podnieśli ręce, przyznając, że nigdy wcześniej czegoś takiego nie widzieli i dokładnie zasugerowali: może czaszki baranów były przez długi czas w strumieniu wody z piaskiem i były mocno zdeformowane? Cuda i nic więcej. Jeśli przyjmiemy deformację, to była synchroniczna – w końcu osobliwości powtarzają się na dwóch czaszkach naraz. Mitolodzy z kolei, patrząc na znaleziska, od razu zidentyfikowali. Są to Anunnaki ze starożytnego Sumeru, rogate bóstwa, których imię interpretuje się jako „przyszły z nieba”. W epopei sumeryjskiej uczestniczyli w tworzeniu świata. W rezultacie pozostaje nam budować wszelkiego rodzaju wersje i domysły, ale artefakty znalezione w górach Adygei skłaniają nas do myślenia! Фотографии этих находок были отправлены различным палеонтологам, но они только подняли руки, признав, что никогда не видели ничего подобного раньше, и сделали точное предположение: возможно, черепа баранов были в потоке воды с песком в течение некоторого времени. давно и сильно деформировались? Чудеса и больше ничего. Если принять деформацию, то она была синхронной - ведь особенности повторяются сразу на двух черепах. Мифологи, в свою очередь, посмотрев на находки, сразу определились. Это ануннаки древнего Шумера, рогатые божества, имя которых интерпретируется как «пришедшие с небес». В шумерском эпосе они участвовали в сотворении мира. В итоге нам остается строить всевозможные версии и догадки, но найденные в горах Адыгеи артефакты заставляют задуматься! تم إرسال صور هذه الاكتشافات إلى العديد من علماء الحفريات ، لكنهم رفعوا أيديهم فقط ، معترفين بأنهم لم يروا شيئًا كهذا من قبل ، وقدموا اقتراحًا دقيقًا: ربما كانت جماجم الكباش في مجرى مائي به رمال لمدة منذ وقت طويل وشديدة التشوه؟ المعجزات ولا شيء غير ذلك. إذا قبلنا التشوه ، فسيكون متزامنًا - بعد كل شيء ، تتكرر الخصائص المميزة على جمجمتين في وقت واحد. تم تحديد علماء الأساطير ، بدورهم ، عند النظر في الاكتشافات ، على الفور. هم الأنوناكي من سومر القديمة ، الآلهة ذات القرون التي يتم تفسير اسمها على أنها "تأتي من الجنة". في الملحمة السومرية ، شاركوا في خلق العالم. نتيجة لذلك ، تُركنا لبناء جميع أنواع الإصدارات والتخمينات ، لكن القطع الأثرية الموجودة في جبال Adygea تجعلنا نفكر! Fotos dieser Funde wurden an verschiedene Paläontologen geschickt, aber sie hoben nur die Hände, gaben zu, dass sie so etwas noch nie zuvor gesehen hatten, und machten einen genauen Vorschlag: Vielleicht waren die Schädel von Widdern seit einem Jahr in einem Wasserstrahl mit Sand gestanden lange Zeit und waren stark verformt? Wunder und sonst nichts. Wenn wir die Verformung akzeptieren, war sie synchron - schließlich wiederholen sich die Besonderheiten an zwei Schädeln gleichzeitig. Mythologen wiederum, die sich die Funde ansehen, werden sofort identifiziert. Sie sind die Anunnaki der alten Sumer, gehörnte Gottheiten, deren Name als "vom Himmel kommend" interpretiert wird. Im sumerischen Epos nahmen sie an der Erschaffung der Welt teil. Infolgedessen müssen wir alle möglichen Versionen und Vermutungen erstellen, aber die Artefakte, die in den Bergen von Adygea gefunden wurden, regen uns zum Nachdenken an! Photos of these finds were sent to various palaeontologists, but they only raised their hands, admitting that they had never seen anything like this before, and made an accurate suggestion: maybe the skulls of rams had been in a stream of water with sand for a long time and were severely deformed? Miracles and nothing else. If we accept the deformation, it was synchronous - after all, the peculiarities repeat on two skulls at once. Mythologists, in turn, looking at the finds, immediately identified. They are the Anunnaki of ancient Sumer, horned deities whose name is interpreted as "coming from heaven." In the Sumerian epic, they participated in the creation of the world. As a result, we are left to build all kinds of versions and guesses, but the artifacts found in the mountains of Adygea make us think!
: Data Publikacji.: 14-05-25
: Opis.: W Kosowie w Serbii odkryto kamienny transformator sprzed 20 000 lat. Na terenie Kosowa w rejonie pasma górskiego Shar-Planina badacz Ismet Smiley odkrył tajemniczy artefakt, który nie pasuje do oficjalnej historii ludzkiej cywilizacji. To kamień o nietypowym kształcie, w którym wbudowana jest cewka elektromagnetyczna. Zwój miedzianych drutów nie jest po prostu wkładany w wycięty rowek, ale tworzy całość z kamieniem, jakby kamień został stopiony, a następnie nadano mu kształt niezbędny do stworzenia transformatora. Pan Ismet przekazał próbkę kamienia do dalszej analizy i okazało się, że kamień ten ma nie mniej niż 20 000 lat. Artefakt zawiera również izolator, którego skład różni się od otaczającego materiału. Posiada wypukłe opaski w kole przypominające rzeźbę i jest również wtopiona w kamień, podobnie jak sama cewka, a po drugiej stronie kamienia znajdują się 4 symetrycznie otwory, które najprawdopodobniej reprezentują otwory na przewody i zbierają odbieraną energię z transformatora (faza). Ten tajemniczy artefakt może zmienić nasze rozumienie ludzkiej cywilizacji, ale naukowcy nie chcą mówić prawdy o tym niesamowitym znalezisku... Pan Ismet powiedział, że planuje przekazać ten artefakt naukowcom i jest duże prawdopodobieństwo, że to zrobi, a wtedy nigdy więcej nie zobaczymy tego niesamowitego urządzenia, ani nie przeczytamy wyników tych badań... A stone transformer dating back to 20,000 years has been discovered in Kosovo, Serbia. In Kosovo, in the area of the Shar-Planina mountain range, researcher Ismet Smiley discovered a mysterious artifact that does not fit the official history of human civilization. It is a stone with an unusual shape in which an electromagnetic coil is built into it. The coil of copper wires is not simply inserted into a cut groove, but forms one piece with the stone, as if the stone has been melted and then given the shape necessary to create a transformer. Mr. Ismet submitted a sample of the stone for further analysis and it turned out that the stone was not less than 20,000 years old. The artifact also contains an insulator whose composition differs from that of the surrounding material. It has convex ties in a circle resembling a sculpture and is also embedded in the stone as is the coil itself, and on the other side of the stone are 4 symmetrical holes which most likely represent the holes for the wires and collect the received energy from the transformer (phase). This mysterious artifact may change our understanding of human civilization, but scientists do not want to tell the truth about this amazing find ... Mr. Ismet said that he plans to pass this artifact to scientists and there is a high probability that he will, and then we will never see this amazing device again or read the results of this research ... Im serbischen Kosovo wurde ein 20.000 Jahre alter Steintransformator entdeckt. Im Kosovo, im Bereich des Shar-Planina-Gebirges, entdeckte der Forscher Ismet Smiley ein mysteriöses Artefakt, das nicht in die offizielle Geschichte der menschlichen Zivilisation passt. Es ist ein Stein mit einer ungewöhnlichen Form, in den eine elektromagnetische Spule eingebaut ist. Die Kupferdrahtspirale wird nicht einfach in eine geschnittene Nut eingelegt, sondern bildet mit dem Stein ein Stück, als wäre der Stein geschmolzen und erhält dann die für einen Transformator notwendige Form. Herr Ismet reichte eine Probe des Steins zur weiteren Analyse ein und es stellte sich heraus, dass der Stein nicht weniger als 20.000 Jahre alt war. Das Artefakt enthält auch einen Isolator, dessen Zusammensetzung sich von der des umgebenden Materials unterscheidet. Es hat konvexe Bindungen in einem Kreis, der einer Skulptur ähnelt und ist ebenso in den Stein eingebettet wie die Spule selbst, und auf der anderen Seite des Steins befinden sich 4 symmetrische Löcher, die höchstwahrscheinlich die Löcher für die Drähte darstellen und die empfangene Energie von sammeln der Transformator (Phase). Dieses mysteriöse Artefakt könnte unser Verständnis der menschlichen Zivilisation verändern, aber Wissenschaftler wollen nicht die Wahrheit über diesen erstaunlichen Fund sagen ... Herr Ismet sagte, dass er plant, dieses Artefakt an Wissenschaftler weiterzugeben, und es besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit, dass dies der Fall ist, und dann werden wir dieses erstaunliche Gerät nie wieder sehen oder die Ergebnisse dieser Forschung lesen ... تم اكتشاف محول حجري يعود تاريخه إلى 20000 عام في كوسوفو ، صربيا. في كوسوفو ، في منطقة سلسلة جبال شار بلانينا ، اكتشف الباحث عصمت سمايلي قطعة أثرية غامضة لا تتناسب مع التاريخ الرسمي للحضارة الإنسانية. إنه حجر ذو شكل غير عادي يتم فيه بناء ملف كهرومغناطيسي فيه. لا يتم إدخال لفائف الأسلاك النحاسية ببساطة في أخدود مقطوع ، ولكنها تشكل قطعة واحدة بالحجر ، كما لو أن الحجر قد ذاب ومن ثم يُعطى الشكل اللازم لإنشاء محول. قدم السيد عصمت عينة من الحجر لمزيد من التحليل واتضح أن الحجر لم يكن أقل من 20000 عام. تحتوي القطعة الأثرية أيضًا على عازل يختلف تكوينه عن تكوين المادة المحيطة. لها روابط محدبة في دائرة تشبه المنحوتة وهي أيضًا مضمنة في الحجر مثل الملف نفسه ، وعلى الجانب الآخر من الحجر يوجد 4 ثقوب متناظرة تمثل على الأرجح ثقوب الأسلاك وتجمع الطاقة المستلمة من المحول (المرحلة). قد تغير هذه القطعة الأثرية الغامضة فهمنا للحضارة الإنسانية ، لكن العلماء لا يريدون قول الحقيقة حول هذا الاكتشاف المذهل ... قال السيد عصمت إنه يخطط لتمرير هذه الأداة للعلماء وهناك احتمال كبير أن يفعل ذلك ، وبعد ذلك لن نرى هذا الجهاز المذهل مرة أخرى أو نقرأ نتائج هذا البحث ... Каменный преобразователь, возраст которого составляет 20 000 лет, был обнаружен в Косово, Сербия. В Косово, в районе горного хребта Шар-Планина, исследователь Исмет Смайли обнаружил загадочный артефакт, не укладывающийся в официальную историю человеческой цивилизации. Это камень необычной формы, в который встроена электромагнитная катушка. Катушка из медных проводов не просто вставляется в вырезанную канавку, а образует одно целое с камнем, как если бы камень был расплавлен, а затем ему была придана форма, необходимая для создания трансформатора. Г-н Исмет представил образец камня для дальнейшего анализа, и выяснилось, что камню не менее 20 000 лет. Артефакт также содержит изолятор, состав которого отличается от окружающего материала. Он имеет выпуклые связи в круге, напоминающем скульптуру, а также встроен в камень, как и сама катушка, а на другой стороне камня есть 4 симметричных отверстия, которые, скорее всего, представляют собой отверстия для проводов и собирают полученную энергию от трансформатор (фаза). Этот загадочный артефакт может изменить наше представление о человеческой цивилизации, но ученые не хотят говорить правду об этой удивительной находке ... Г-н Исмет сказал, что он планирует передать этот артефакт ученым, и есть большая вероятность, что он это сделает, и тогда мы никогда больше не увидим это удивительное устройство и не прочитаем результаты этого исследования ...
: Data Publikacji.: 14-05-25
: Opis.: Sainte-Chapelle w Paryżu. Sztuka średniowieczna: czy niektóre budynki powstały w rekordowym czasie? Wnętrze górnej kaplicy Sainte Chapelle słynie z obfitości szklanych dachów. Georges Duby opisuje to wnętrze jako „pułapkę powietrzną ustawioną tak, że wszystkie promienie słoneczne są tam skoncentrowane, przemienione”. Całkowity koszt budowy szacuje na ponad 100 000 livres tournois, ogromny wydatek, który odpowiada dziesięciokrotności wartości hrabstwa Mâcon. Wszystkie te witraże (w sumie blisko 1000) z wyjątkiem róży powstały w niespełna 7 lat. Aby na czas sprostać temu zapotrzebowaniu, mediewista Ludwik Grodecki sugeruje, że trzy warsztaty mistrzów szklarskich pracowały jednocześnie, aby wyprodukować ponad 615 m2 witraży. Sainte Chapelle zainaugurowano 26 kwietnia 1248 r. Zdjęcia: frphotos59_off Nicolas Coriggio Сент-Шапель в Париже. Средневековое искусство: какие здания построили в рекордные сроки? Внутреннее убранство верхней часовни Сент-Шапель славится обилием стеклянных крыш. Жорж Дуби описывает этот интерьер как «воздушную ловушку, установленную таким образом, что все солнечные лучи концентрируются в ней и преобразуются». Общая стоимость строительства оценивается в более чем 100 000 турнуа ливров, что в десять раз превышает стоимость округа Макон. Все эти витражи (всего почти 1000), кроме розы, изготовлены менее чем за 7 лет. Чтобы вовремя удовлетворить этот спрос, средневековый деятель Людвик Гродецки предполагает, что три мастерских мастеров по стеклу одновременно работали над производством более 615 м2 витражей. Сент-Шапель был открыт 26 апреля 1248 года. Фото: frphotos59_off Николя Кориджо سانت شابيل في باريس. فن العصور الوسطى: هل تم تشييد بعض المباني في وقت قياسي؟ يشتهر الجزء الداخلي من كنيسة Sainte Chapelle العلوية بوفرة الأسطح الزجاجية. يصف جورج دوبي هذا الجزء الداخلي بأنه "مصيدة هوائية يتم وضعها بطريقة تجعل كل أشعة الشمس تتركز هناك وتتحول". تقدر تكلفة البناء الإجمالية بأكثر من 100،000 ليفر tournois ، وهي تكلفة ضخمة تعادل عشرة أضعاف قيمة مقاطعة ماكون. كل هذه النوافذ الزجاجية الملونة (ما يقرب من 1000 في المجموع) ، باستثناء الوردة ، صنعت في أقل من 7 سنوات. لتلبية هذا الطلب في الوقت المناسب ، يقترح عالم العصور الوسطى Ludwik Grodecki أن ثلاث ورش عمل لخبراء الزجاج كانوا يعملون في وقت واحد لإنتاج أكثر من 615 مترًا مربعًا من الزجاج الملون. تم افتتاح Sainte Chapelle في 26 أبريل 1248. الصور: frphotos59_off نيكولا كوريجيو Sainte-Chapelle in Paris. Mittelalterliche Kunst: Wurden manche Gebäude in Rekordzeit errichtet? Das Innere der oberen Kapelle Sainte Chapelle ist berühmt für seine vielen Glasdächer. Georges Duby beschreibt dieses Interieur als "eine Luftfalle, die so angeordnet ist, dass alle Sonnenstrahlen dort konzentriert und umgewandelt werden". Die Gesamtbaukosten werden auf über 100.000 Livres Tournois geschätzt, ein enormer Aufwand, der das Zehnfache des Wertes von Mâcon County beträgt. Alle diese Glasfenster (insgesamt fast 1000), mit Ausnahme der Rose, wurden in weniger als 7 Jahren hergestellt. Um dieser Nachfrage rechtzeitig gerecht zu werden, schlägt der Mediävist Ludwik Grodecki vor, dass drei Glasmeisterwerkstätten gleichzeitig arbeiteten, um über 615 m2 Buntglas herzustellen. Sainte Chapelle wurde am 26. April 1248 eingeweiht. Fotos: frphotos59_off Nicolas Coriggio Sainte-Chapelle in Paris. Medieval art: were some buildings erected in record time? The interior of the Sainte Chapelle upper chapel is famous for its abundance of glass roofs. Georges Duby describes this interior as "an air trap set in such a way that all the sun's rays are concentrated there, transformed." The total construction cost is estimated at over 100,000 livres tournois, a huge expense that is ten times the value of Mâcon County. All these stained glass windows (almost 1000 in total), except for the rose, were made in less than 7 years. To meet this demand in time, the medievalist Ludwik Grodecki suggests that three workshops of glass masters were working simultaneously to produce over 615 m2 of stained glass. Sainte Chapelle was inaugurated on April 26, 1248. Photos: frphotos59_off Nicolas Coriggio
: Data Publikacji.: 14-05-25
© Web Powered by Open Classifieds 2009 - 2025